Índice del Foro Foro de Hislibris Foro de Hislibris
Libros de Historia, libros con historia
 
 F.A.Q.F.A.Q.   BuscarBuscar   Lista de MiembrosLista de Miembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   Regí­streseRegí­strese 
 PerfilPerfil   Conéctese para revisar sus mensajesConéctese para revisar sus mensajes   ConectarseConectarse 
El pequeño Pataxú, Tristan Derème

(Corto) El agua que quita la vida - Mi seudonimo
Ir a página Anterior  1, 2
 
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Índice del Foro Foro de Hislibris -> Concurso hislibreño VIII
Ver tema anterior :: Ver siguiente tema  
Autor Mensaje
ArgantonioIV



Registrado: 25 Sep 2015
Mensajes: 153
Ubicación: En mi biblioteca

MensajePublicado: Mie Dic 30, 2015 1:46 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Relato epistolar como una crónica de la propia vida, más de cara al lector que a su destinataria. Está bien escrito, con una prosa adecuada a la época. El autor se basa en la teoría del posible, y extraño, suicidio del gran músico. Extraño porque murió de cólera por beber agua sucia, contaminada. No sabía que Tchaikovsky se tenía a sí mismo por un mal músico. Ya no me caben más en mi lista. Veremos.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
maria lozano



Registrado: 27 Ago 2012
Mensajes: 512
Ubicación: en el mundanal ruido

MensajePublicado: Mie Dic 30, 2015 4:35 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Mes y medio antes de morir, el músico Chaikovski le escribe una carta a la viuda rica que lo sostenía, trasladando a la carta una atmósfera de queja, pesimismo, derrota, etc. Resumiendo, la carta es una mala parodia del “adagio lamentoso” con el que termina la “Patética”.
El remitente escribe desde una extrema aflicción, haciendo un repaso de su vida sentimental llena de fracasos, sin olvidar meter en la carta datos de su propia biografía musical, es decir, que la carta se alimenta de dos vertientes: una sensiblera y otra digamos más intelectual, pero ambas son lacrimosas.
El riesgo de esta clase de relatos epistolares está aquí reflejado: el destinatario no es el que es, es el lector, y con esto el relato sale de la intimidad y se llena de datos, se crea una atmósfera de palco para ventilar el conflicto y entonces el remitente termina siendo una figura teatral en el escenario de la carta, sacrificando el nervio. Creo que cuando la trama es inexistente se potencia demasiado la debilidad del personaje, pasando factura el lloriqueo de Chaikovski, como en este caso.
_________________
Confía en el cuento, no en quien lo cuenta. (D.H. Lawrence)
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
hijomoto



Registrado: 15 Ene 2011
Mensajes: 2542

MensajePublicado: Dom Ene 03, 2016 9:22 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Bueno, otro relato epistolar (este año van unos cuantos). Correcto, demasiados datos y poca pasión, bien escrito (salvo el nombre del protagonista) pero poco más.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
ArgantonioIV



Registrado: 25 Sep 2015
Mensajes: 153
Ubicación: En mi biblioteca

MensajePublicado: Dom Ene 03, 2016 10:19 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

hijomoto escribió:
Bueno, otro relato epistolar (este año van unos cuantos). Correcto, demasiados datos y poca pasión, bien escrito (salvo el nombre del protagonista) pero poco más.


No estoy muy de acuerdo con que el apellido esté mal escrito. Creo que en castellano es más valida la forma Chaikovski. En una nota de la Wikipedia: "Este nombre y apellido suele ser transcrito del ruso de diferentes maneras, según la distinta fonética de cada idioma "de destino". Por ejemplo se suele escribir en alemán Pjotr Iljitsch Tschaikowski o Tschajkowkij. Aunque debe respetarse la escritura y diccion original siempre, en particular, en español y según la Ortografía de la lengua española (p. 622), de la Asociación de Academias de la Lengua Española, debe evitarse el uso del trígrafo Tch para transcribir el sonido del carácter cirílico Ч (como se hace en francés o portugués —y hasta en inglés por influencia del primero—). Esto es así porque aquel simplemente equivale al sonido africado de la ch castellana (y a la anglosajona de la palabra church). Asimismo, el carácter ruso ë equivale al sonido /ió/ y no al /e/, por lo que también debe evitarse la transcripción Petr."
Si se argumenta que en el relato hay que emplear el apellido originario porque es una carta escrita por él mismo, entonces debería firmar así: Пётр Ильич Чайковский. Claro que igual firmaba con caracteres románicos. No me aclaro.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
hijomoto



Registrado: 15 Ene 2011
Mensajes: 2542

MensajePublicado: Lun Ene 04, 2016 12:38 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Laughing Laughing Laughing

Correcto, demasiados datos y poca pasión, bien escrito (incluido el nombre del protagonista) pero poco más.

Arreglado. Wink
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
MAGNUS S.



Registrado: 28 Ago 2012
Mensajes: 756

MensajePublicado: Lun Ene 04, 2016 9:57 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Carta desesperada en la que el protagonista cuenta cosas a alguien que supuestamente ya las sabía, pues habían ocurrido en un tiempo anterior a cuando ambos se conocieron. Es decir,empezamos mal.
La estructura epistolar como recurso para escribir un relato nunca termina de convencerme, por otro lado.
Lo único que encuentro positivo es la posible lectura que se da a la muerte del músico, el intento del autor por dar una vuelta más a la tuerca, pero en conjunto lo he encontrado flojo. Bien escrito, pero flojo.
_________________
veni, vidi... y no vinci
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Orion



Registrado: 13 Oct 2015
Mensajes: 232

MensajePublicado: Mar Ene 05, 2016 12:35 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Bueno, me ha gustado. El genero epistolar es complicado, y aqui no esta mal llevado. No me importa que cuente cosas anteriores a que conociera a la destinataria, puede que se las quiera rememorar o que nunca se las había contado. Eso si, para ser una carta de suicidio, o casi, me falta drama, desgarro...un poco mas de emoción.

En cualquier caso enhorabuena autor.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
McFarlane



Registrado: 29 Nov 2015
Mensajes: 525

MensajePublicado: Jue Ene 14, 2016 1:52 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Una carta de despedida, que como dice el propio autor es un soliloquio. Sucede que no es un relato, sí una texto epistolar. Me ha faltado desgarro y desesperación, aunque no deja de ser un texto bonito sobre la soledad y el inconformismo de un genio ante su obra. Algo más de marco histórico no le habría venido mal. ¡Suerte!
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Pamplinas



Registrado: 04 Abr 2009
Mensajes: 3717
Ubicación: Valentia Edetanorum

MensajePublicado: Jue Ene 14, 2016 2:25 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Una carta que Chaikovski se escribe a sí mismo y en la que recuerda su vida. Me ha gustado la mención a Tolstói. Entre la literatura y la música, vaya pedazo siglo XIX el de los rusos. ¿Hablaría un ruso de miradas inquisitivas? No sé si nombraría la Inquisición, igual sí, no lo sé, pero me ha llamado la atención.
_________________
No importa cuán estrecha sea la puerta, cuán cargada de castigos la sentencia. Soy el amo de mi destino: soy el capitán de mi alma.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes anteriores:   
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Índice del Foro Foro de Hislibris -> Concurso hislibreño VIII Todas las horas están en GMT + 1 Hora
Ir a página Anterior  1, 2
Página 2 de 2
 

 
Saltar a:  
No puede crear mensajes
No puede responder temas
No puede editar sus mensajes
No puede borrar sus mensajes
No puede votar en encuestas


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

eXTReMe Tracker