Índice del Foro Foro de Hislibris Foro de Hislibris
Libros de Historia, libros con historia
 
 F.A.Q.F.A.Q.   BuscarBuscar   Lista de MiembrosLista de Miembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   Regí­streseRegí­strese 
 PerfilPerfil   Conéctese para revisar sus mensajesConéctese para revisar sus mensajes   ConectarseConectarse 
El pequeño Pataxú, Tristan Derème

La virgen que no quería viajar
Ir a página Anterior  1, 2
 
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Índice del Foro Foro de Hislibris -> Concurso hislibreño VI
Ver tema anterior :: Ver siguiente tema  
Autor Mensaje
caliban66



Registrado: 30 Nov 2008
Mensajes: 3227

MensajePublicado: Vie Oct 25, 2013 8:52 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

No soy puntilloso con los signos de puntuación y todo eso, pero en este caso su ausencia dificulta la lectura. Creo que está bien, aunque no me gusta que no explique por qué no se pueden llevar la Virgen a la tercera. Eso es una traición al lector. Ahí creo que habría que poner una historia que superara incluso a las otras dos. En cambio, tal y como está tiene el síndrome de "El guerrero número 13": se acabó el presupuesto y tengo que terminar el relato en este párrafo por huevos. Lástima, porque es muy original.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
butekeor



Registrado: 30 Oct 2013
Mensajes: 143

MensajePublicado: Mie Nov 06, 2013 4:08 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Relato algo soso, que cuenta una historia local con cierta gracia pero que no cala. Falta mucho de todo (revisión, trama quizá algo más compleja...) y, como ya se ha dicho, difícil lo tiene frente a otros relatos de mayor enjundia. No más largos, pero sí de mayor peso literario.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Ricardo Corazón de León



Registrado: 28 Ago 2012
Mensajes: 4050
Ubicación: En la selva

MensajePublicado: Dom Nov 10, 2013 12:38 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Hipatia escribió:
Uff. Pues a mi me ha costado leerlo. Hay algunas frases que no sé por dónde cogerlas:
-El borrachín que se amanecía chupando.
-El pueblo, afuera, se iba efervesciendo.
-Cinco cuadras de chirlazos.(¿Qué significa esta frase?)
No me ha gustado, lo siento.


Pues, estimada Hipatia yo lo encuentro totalmente comprensible, sobre todo, cuando el que habla es un plebeyo, un aldeano de ese pueblo. Además, según nuestro propio diccionario y nuestro popular argot, chirla es navaja y riña. Lógicamente, chirlazos son pinchadas con navaja.
Pero puede ser que me equivoque, en cuyo caso os pediría disculpas por lo de chirlazos, pero el autor nos lo aclarará en su día.

Por supuesto, me ha gustado esta pequeña historia con frases tan populares y reconocibles. Es entretenida y probablemente más que cierta o no, pero eso ha sucedido muchas veces en el pasado, incluso en España.

Me lo quedo para re-lectura, por si acaso, no tengo suficientes relatos a quien puntuar.
Muy buena historia, pequeña pero interesante, autor.
_________________
¡Estoy horrorizado! No sé si el mundo está lleno de hombres inteligentes que lo disimulan... o de imbéciles que no se recatan de serlo. M. Brickman.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado MSN Messenger
Macdonald



Registrado: 28 Ene 2011
Mensajes: 1441

MensajePublicado: Lun Nov 11, 2013 9:38 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Un relato curioso narrado con un estilo diferente, que no deficiente. Lo malo es que se queda en tierra de nadie, ni emociona ni aburre soberanamente.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Hahael



Registrado: 03 Dic 2011
Mensajes: 3498

MensajePublicado: Lun Nov 18, 2013 6:38 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Lo siento, no me gustó.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
akane



Registrado: 05 Nov 2013
Mensajes: 5311

MensajePublicado: Jue Dic 19, 2013 2:46 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

La idea, en abstracto, me parecía interesante, pero creo que el desarrollo se ha quedado corto. Me da la impresión de que el autor ha pasado por encima demasiado rápido en cada anécdota, sin llegar a tejer una trama lo bastante sólida. En cuanto a la forma, sí que resultan un tanto, digamos "exóticas", algunas expresiones, pero la ejecución no me convence: un repasillo no le habría ido mal, lo veo todo un poco zaborrero.
_________________
"Tudo vale a pena quando a alma não é pequena" (Pessoa).

"Voy a anclar mi alma atormentada a la flota británica y a preparar unas galletas" (Susan Baker).
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Likine



Registrado: 11 Ene 2009
Mensajes: 4110

MensajePublicado: Vie Dic 20, 2013 11:54 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Fuertemente dialectal, tiene toda la frescura de un relato oral, pues es eso: un cuento contado de viva voz en una sobremesa familiar o de fratría ("...envíen refuerzos, comprendido, nos tienen rodeados, comprendido, el enemigo nos supera e número, comprendido, repito, no podemos salir... "). Los tiempos verbales van por donde quieren y campan a sus anchas por las frases, principales o subordinadas. Y lo mismo es que debieran de ser en subjuntivo o que falten tildes o que haya errores ortográficos. ¡Qué más da, si el resultado es el que debe ser! Y es que, si oyes el cuento en vez de leerlo, gana muchísimos enteros, pero muchos. Claro que no es eso lo que se pide en un concurso como éste. Lástima. Si la anécdota hubiera sido otra, no tan común en nuestros pueblos ("¡Al pilón, que se nos llevan el santo!"), quizá, a pesar de todo, lo hubiera podido valorar como me hubiera gustado, pues me ha divertido el lenguaje enormemente. Le doy las gracias al autor por el ratico que me ha hecho pasar.

De la historicidad ni hablo, pues no sé si pasó tal cosa, ni dónde pudo pasar (bueno, sí, supongo que en Trujillo, que lo dice), ni cuándo.
____________

Nota.- ¿Qué, diantres, es un Cashtúfero?
_________________
«¡Somardonería o Barbarie!»
Proverbio aragonés.

«Si quieres llegar rápido, camina solo; pero si quieres llegar lejos, camina acompañado.»
Proverbio masái.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
pedrillo71



Registrado: 12 Nov 2011
Mensajes: 2380
Ubicación: He vuelto

MensajePublicado: Vie Ene 03, 2014 12:10 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

A veces le cuesta expresarse con propiedad (a mí me pasa lo mismo cuando escribo deprisa emails, por ejemplo, pero luego se puede repasar): "estaba programado para...se apropie (¿apropiase?)"; "apurada para sus propios asuntos" (¿por sus propios asuntos?). Abusa del "parecía que..., pero no". Eso queda bien en la poesía, pero en la prosa... no sé. Llega un momento que satura más bien.Me gusta cómo entra el lenguaje de América, mezcla muy bien, le da fuerza. Se me viene a la cabeza de pronto Vargas Llosa y eso debe de ser cosa buena. Hay algunas frases que me gustan "entraron a la iglesia haciendo bulla, bien pagados de sí mismos" o "cierto que la plata le sobraba, pero si la Virgen no te quiere, ni eso te sirve"; o "cuanto tiempo se habían preparado los cachacos, ya venían cebados, con su ron y su coca los mantenían despiertos, y los arengaban contra unos indios ladinos que impedían que la Virgencita viaje a la costa, y evitaban que la gente decente de la ciudad la pueda adorar" o "Es que el monseñor fue mi promoción en el seminario, medio burro era, pero sabía escuchar". Aunque son muchos los errores, también hay a veces una musicalidad y una manera de mezclar las palabras que me gusta mucho. Tiene un estilo y una voz muy personales y una mirada muy sincera, honesta. No lo eligiré porque creo que hay relatos con más trama, con más historia y personajes más poderosos. Pero sí me gusta el estilo.
_________________
Si eres capaz de escribir por placer, escribirás para siempre. Stephen King.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
pedrillo71



Registrado: 12 Nov 2011
Mensajes: 2380
Ubicación: He vuelto

MensajePublicado: Vie Ene 03, 2014 12:15 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Hipatia escribió:
Uff. Pues a mi me ha costado leerlo. Hay algunas frases que no sé por dónde cogerlas:
-El borrachín que se amanecía chupando.
-El pueblo, afuera, se iba efervesciendo.
-Cinco cuadras de chirlazos.(¿Qué significa esta frase?)
No me ha gustado, lo siento.


Español que se habla en Perú, me suena mucho a Vargas Llosa. Tiene musicalidad y chispa. Pero hay muchos errores en el uso de los tiempos y en las concordancias.
_________________
Si eres capaz de escribir por placer, escribirás para siempre. Stephen King.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes anteriores:   
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Índice del Foro Foro de Hislibris -> Concurso hislibreño VI Todas las horas están en GMT + 1 Hora
Ir a página Anterior  1, 2
Página 2 de 2
 

 
Saltar a:  
No puede crear mensajes
No puede responder temas
No puede editar sus mensajes
No puede borrar sus mensajes
No puede votar en encuestas


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

eXTReMe Tracker