|
Foro Primigenio de Hislibris Archivo precioso de aventuras hislibreñas de 2006 a 2024
|
|
Ver tema anterior :: Ver siguiente tema |
Autor |
Mensaje |
Trecce
Registrado: 21 Feb 2007 Mensajes: 6252 Ubicación: Lejos.
|
Publicado: Lun Abr 06, 2020 8:30 pm Título del mensaje: |
|
|
Pues ni te cuento la poesía. Eso sí que es complicado. _________________ Las pequeñas historias también hacen Historia
http://eldardodelapalabra.blogspot.com/ |
|
Volver arriba |
|
|
Antigono el Tuerto
Registrado: 28 Mar 2010 Mensajes: 12366
|
Publicado: Mar Abr 07, 2020 12:05 pm Título del mensaje: |
|
|
Marcos M. escribió: |
De todas formas, por muy incómodo que sea leer los subtítulos, donde esté la versión original que se quite cualquier doblaje. |
Depende. Siempre que se habla de esto pensamos en películas del mundo anglosajón, dónde manejan un idioma que todo el mundo (más o menos) tiene aprendido o está intentando aprenderlo, así que la excusa de la VO siempre viene bien. Pero cuando hablamos de películas o series alemanas, suecas, japonesas o coreanas, la VO es infernal y horripilante...y no empatizas con los personajes para nada _________________ Un libro abierto es un cerebro que habla; cerrado, un amigo que espera; olvidado un alma que perdona; destruido, un corazón que llora.
Proverbio Hindú. |
|
Volver arriba |
|
|
Marcos M.
Registrado: 20 Ene 2019 Mensajes: 1403 Ubicación: Madrid
|
Publicado: Mar Abr 07, 2020 7:42 pm Título del mensaje: |
|
|
Antígono, yo veo mucho cine japonés, por ejemplo, y no puedo escuchar a los japoneses hablando con acento de Vallecas... Aunque sea un tostón leer subtítulos y aunque las traducciones de los subtítulos a veces dejen mucho que desear, los prefiero, la verdad. Pero, en fin, a gusto del consumidor...
Trecce, poesía o narrativa, da igual. O teatro en verso, rimado o no. En el fondo, y aunque suene a esnobismo, no tiene mucho sentido leer literatura traducida... Existe esa posibilidad, claro, y todos leemos traducciones, al menos yo; pero da cosilla... |
|
Volver arriba |
|
|
Hagakure
Registrado: 27 Ene 2010 Mensajes: 4425 Ubicación: Barcelona.
|
Publicado: Mie Abr 08, 2020 7:17 pm Título del mensaje: |
|
|
Marcos M. escribió: |
Antígono, yo veo mucho cine japonés, por ejemplo, y no puedo escuchar a los japoneses hablando con acento de Vallecas... Aunque sea un tostón leer subtítulos y aunque las traducciones de los subtítulos a veces dejen mucho que desear, los prefiero, la verdad. Pero, en fin, a gusto del consumidor... |
Me ocurre lo mismo Marcos. _________________ Tierra, agua, fuego, aire, vacío.
La Balada del Café Triste
http://ceskkhagakure.blogspot.com.es/ |
|
Volver arriba |
|
|
Rosalía de Bringas
Registrado: 16 Feb 2011 Mensajes: 3773
|
Publicado: Vie Abr 10, 2020 11:59 am Título del mensaje: |
|
|
A mí está a punto de sacarme de mis casillas la insinuación de una prórroga efectiva del confinamiento para más allá del 27 de abril...
Comprendo que sea necesaria, pero ¿es que nadie contempla la necesidad de andar al aire libre?
|
|
Volver arriba |
|
|
sciurus
Registrado: 10 Sep 2013 Mensajes: 5884
|
Publicado: Vie Abr 10, 2020 2:21 pm Título del mensaje: |
|
|
Hagakure escribió: |
Marcos M. escribió: |
Antígono, yo veo mucho cine japonés, por ejemplo, y no puedo escuchar a los japoneses hablando con acento de Vallecas... Aunque sea un tostón leer subtítulos y aunque las traducciones de los subtítulos a veces dejen mucho que desear, los prefiero, la verdad. Pero, en fin, a gusto del consumidor... |
Me ocurre lo mismo Marcos. |
Donde hay que firmarlo. Lo subscribo al 100%. Es que cambia la película hasta el punto de percibir una misma de diferente modo. _________________ Pensad como hombres de acción, actuad como hombres pensantes.
Thomas Mann |
|
Volver arriba |
|
|
akane
Registrado: 05 Nov 2013 Mensajes: 5345
|
Publicado: Vie Abr 10, 2020 6:21 pm Título del mensaje: |
|
|
Marcos M. escribió: |
Me dio cosilla y pensé que no había diferencia entre eso y, por ejemplo, leer a Shakespeare traducido por Astrana Marín... Los ensayos todavía tienen un pase; pero traducir literatura... |
La cosa es que, si no eres realmente bilingüe, con una edición original se te pasan por alto muchos guiños, juegos de palabras, sutilidades así que rebajan el nivel de la obra. _________________ "Tudo vale a pena quando a alma não é pequena" (Pessoa).
"Voy a anclar mi alma atormentada a la flota británica y a preparar unas galletas" (Susan Baker). |
|
Volver arriba |
|
|
Marcos M.
Registrado: 20 Ene 2019 Mensajes: 1403 Ubicación: Madrid
|
Publicado: Vie Abr 10, 2020 8:11 pm Título del mensaje: |
|
|
Puede ser, desde luego.
Pero muchas veces se traducen juegos de palabras, dichos y demás, y en la traducción pierden su sentido. E incluso creo que hay juegos de palabras o dichos prácticamente intraducibles.
Y como decía Trecce, sin hablar de la poesía, que consiste en una rima, una métrica, la elección de palabras por su sonoridad... Eso no puede traducirse...
Y en las traducciones también se cambia la cosmovisión. Los portugueses tienen el sentimiento que llaman "saudade". ¿Tenemos aquí lo mimso? ¿La morriña gallega...? No creo que sea lo mismo... O el "waldeinsamkeit" alemán, algo así como "el placer, que es a la vez terror, de estar solo en un bosque". ¿Cómo decimos eso en castellano o en las otras lenguas del país? Es que no existe siquiera un sentimiento parecido en España...
De todas formas, a gusto del consumidor, claro. |
|
Volver arriba |
|
|
lantaquet
Registrado: 04 Ene 2011 Mensajes: 10288
|
Publicado: Lun Abr 13, 2020 7:27 pm Título del mensaje: |
|
|
Las falacias argumentativas de Arturo Pérez Reverte el opinador, no el autor (que ahí me parece brillante precisamente por lo tendencioso y falaz de una retórica necesaria para su estilo literario). Bueno, el APR tuitero es capcioso y excluyente. Generaliza, dice evidencias e inexactitudes a modo de trampas para el lector. De una oratoria sordomuda e irreprochable pasado. _________________ —Vengo por un anticipo
—Creo que se ha confundido, es la oficina de al lado
—Disculpe, es mi primer día |
|
Volver arriba |
|
|
Abraham
Registrado: 13 Jul 2008 Mensajes: 2810 Ubicación: Guatemala
|
Publicado: Lun Abr 13, 2020 7:56 pm Título del mensaje: |
|
|
Rosalía de Bringas escribió: |
A mí está a punto de sacarme de mis casillas la insinuación de una prórroga efectiva del confinamiento para más allá del 27 de abril...
Comprendo que sea necesaria, pero ¿es que nadie contempla la necesidad de andar al aire libre?
|
Yo acá en Guatemala ya llevo un mes con mis peques de 2 y 4 años encerrados en casa y es estresante y un tiempo invaluable con mis monstruos pero es necesario y en nuestro caso apenas empieza la cuestión.... _________________ "Quien revisando lo viejo conoce lo nuevo, es apto para ser un Maestro". Confucio
http://cafelibros.blogspot.com/ |
|
Volver arriba |
|
|
sciurus
Registrado: 10 Sep 2013 Mensajes: 5884
|
Publicado: Lun Abr 13, 2020 10:13 pm Título del mensaje: |
|
|
lantaquet escribió: |
Las falacias argumentativas de Arturo Pérez Reverte el opinador, no el autor (que ahí me parece brillante precisamente por lo tendencioso y falaz de una retórica necesaria para su estilo literario). Bueno, el APR tuitero es capcioso y excluyente. Generaliza, dice evidencias e inexactitudes a modo de trampas para el lector. De una oratoria sordomuda e irreprochable pasado. |
Te doy toda la razón, Lantaquet. Se convierten en presas devorados por el monstruo que ellos mismos crearon y en el que acabaron creyendl hasta que los poseyó, a base de alimentarlo con comida de baja estofa. Y cuentan con un prole que les rien y le abonan con nuevos sacrificios. Quizá algún día a esa corte de paniguados les toque ser devorados por la bestia. _________________ Pensad como hombres de acción, actuad como hombres pensantes.
Thomas Mann |
|
Volver arriba |
|
|
Davout
Registrado: 26 May 2010 Mensajes: 8987 Ubicación: AUERSTADT - 14.10.1806
|
Publicado: Mar Abr 14, 2020 10:28 am Título del mensaje: |
|
|
- Mucho ánimo y paciencia Abraham. _________________ LA PATRIE EN DANGER |
|
Volver arriba |
|
|
Davout
Registrado: 26 May 2010 Mensajes: 8987 Ubicación: AUERSTADT - 14.10.1806
|
Publicado: Mar Abr 14, 2020 10:31 am Título del mensaje: |
|
|
- Me pone de muy mal humor ver gente que sale a aplaudir a los médicos y luego les pone anónimos diciendo que no duerman en casa para no contagiar a los vecinos.
No me lo puedo creer. _________________ LA PATRIE EN DANGER |
|
Volver arriba |
|
|
sciurus
Registrado: 10 Sep 2013 Mensajes: 5884
|
Publicado: Mar Abr 14, 2020 5:43 pm Título del mensaje: |
|
|
Davout escribió: |
- Me pone de muy mal humor ver gente que sale a aplaudir a los médicos y luego les pone anónimos diciendo que no duerman en casa para no contagiar a los vecinos.
No me lo puedo creer. |
La psicosis que la tele nos ha impuesto hace mucho daño. El domingo, un tipo que iba con el perro (a saber de dónde venía ), me empezó a increpar que lo estaba acosando mientras yo venía de tirar la basura almacenada durante más de 3 días...y yo a más de 2 metros de él...se cambió de acera mientras me increpaba...sólo me quedó desearle muy buena tarde para mayor enfado. La culpa no es de él sino de la psicosis creada con una pandemia muy seria, pero que a la larga más daño hará, creo yo, los delirios sociales. En fin, mucho ánimo y paciencia, que saldremos _________________ Pensad como hombres de acción, actuad como hombres pensantes.
Thomas Mann |
|
Volver arriba |
|
|
Balbo
Registrado: 02 Mar 2007 Mensajes: 12322 Ubicación: Gades in pectore
|
Publicado: Mar Abr 14, 2020 8:33 pm Título del mensaje: |
|
|
A mi vecino que es voluntario en la Cruz Roja también le han metido otro anónimo bajo la puerta. Y eso que es voluntario y hoy solo estaba repartiendo mascarillas en el metro... El pobre estaba estupefacto y ha dejado una nota en el portal del edificio diciéndole al vecino que le ha amenazado que si tiene algún problema no le importa atenderle cara a cara y razonar con él. _________________ Viento del Este y niebla gris anuncian que viene lo que ha de venir (Mary Poppins) |
|
Volver arriba |
|
|
|
|
No puede crear mensajes No puede responder temas No puede editar sus mensajes No puede borrar sus mensajes No puede votar en encuestas
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|