|
Foro Primigenio de Hislibris Archivo precioso de aventuras hislibreñas de 2006 a 2024
|
|
Ver tema anterior :: Ver siguiente tema |
Autor |
Mensaje |
DJuank83
Registrado: 25 Sep 2012 Mensajes: 1144
|
Publicado: Vie Nov 12, 2021 1:20 pm Título del mensaje: La erupcion de Pompeya (corto) |
|
|
La erupción de Pompeya
Gracias, autor(a) por compartir tu relato.
El relato acude a un lenguaje sencillo y una estructura lineal clara. Emplea terminología latina para recrear la ambientación clásica romana, en lo que se ve el esfuerzo puesto por el autor(a) para procurar transmitir esa atmósfera.
Veo que está sobrecargado de información innecesaria, como el historial de la propiedad adquirida y el nombre de las esclavas, elementos que no tienen absolutamente ninguna relevancia en la historia.
El final tiene un tinte de película que no puedo sacármelo de la cabeza: la estampa del niño llorando en medio del desastre y la flota salvadora llegando en el cierre. Son imágenes que ya están demasiado trilladas, deslucen el relato. _________________ Cuando te rechazan, escribes mejor; cuando te aceptan, sigues escribiendo.
C. Bukowski |
|
Volver arriba |
|
|
Lazy Baby
Registrado: 02 Nov 2019 Mensajes: 446
|
Publicado: Vie Nov 12, 2021 6:01 pm Título del mensaje: |
|
|
Hola Wioland,
Este año tenía que haber algún volcán, no podía faltar. La lectura ha sido agradable, no me he aburrido, pero tampoco me ha sorprendido nada. Hay una erupción y los personajes protagonistas salen huyendo, todo les sale bastante bien, sin muchos sobresaltos. Incluso tienen tiempo de buscar unas monedas en casa. La verdad es que no me he preocupado por ellos, y eso es un problema bajo mi punto de vista. Un poco más de tensión habría mejorado el relato.
Muchas gracias por el esfuerzo y suerte en el concurso. _________________ He died, so we may live in liberty |
|
Volver arriba |
|
|
Pero Lopez
Registrado: 30 Ene 2021 Mensajes: 768 Ubicación: Imaginando historias
|
Publicado: Vie Nov 12, 2021 8:07 pm Título del mensaje: |
|
|
Época: Pompeya, Roma, s. I
Forma: Lenguaje a veces raro: “así que para cuando se jubiló y se hizo algo mayor”: creo que sobra el para.
“nubes piroclásticas”: me suena raro para la época.
Las palabras en latín, quizá debería ponerlas en cursiva, esto que lo digan los expertos ortógrafos.
“lo cual les impedía una correcta oxigenación”: raro, quizá debería decir que no respiraban bien.
A veces frases cortas, que no fluyen.
Estructura: Narra en tercera persona.
Personajes: Claudio, Livia, el pequeño, el Vesubio.
Tema / Trama: Historia de una pareja que huye de la destrucción de Pompeya. Hace la intro, cuenta la historia de los personajes principales, sin mucha salsa. Agarra algo de ritmo cuando huyen de la casa. Y el final es un poco soso.
Comentario final: La historia es un tanto insulsa, y daría más juego. El encuentro con el niño es un poco extraño. Y el final, sin mucha sustancia.
Para mí, ni fú ni fá. _________________ “Pues has de saber, querido Sancho, que el lector es un pájaro etéreo, caprichoso e inconstante, y hay que atraerlo con miguitas de pan para que lea, y a veces, ni aun así”.
Autor, valoro tu esfuerzo. Mis opiniones son mías, y por tanto, subjetivas. |
|
Volver arriba |
|
|
Claymore
Registrado: 07 Nov 2021 Mensajes: 7
|
Publicado: Sab Nov 13, 2021 8:25 pm Título del mensaje: |
|
|
La erupción de Pompeya, por Wioland
Quiero hacer una crítica bien constructiva porque este relato tiene todo para convertirse en un relato super interesante pero desde mi subjetiva visión ¿Qué le hubiera agregado?
La respuesta es el misterio. La trama es apasionante, sabemos lo que va a pasar. Es una terrible catástrofe pero como sabemos qué va a pasar debe haber un elemento sorpresa. Por ejemplo, durante la erupción del Vesubio no se sabe a ciencia cierta si el famoso sabio Plinio (Plinio El Viejo) logró salvarse, curiosamente había sobrevivido al incendio de Nerón. La historia del Vesubio la describe Plinio El Jóven, su sobrino. Ahí habría tela que cortar, se podrían elaborar diferentes teorías y tramas imaginarias. Todo esto requiere de mucha investigación para que el relato histórico aunque sea ficcionado tome tintes de realidad.
El otro punto y siguiendo con la relación entre lo fantástico, lo real y lo posible, me hace un poco de ruido un detalle “menor”. Un aborto de 5 meses en el año 79…dudo que sobreviviera más allá de que la cesárea es un procedimiento sumamente antiguo, el tema era sobrevivir a las infecciones cuando aún no se había descubierto la penicilina. Pero todo esto es sumamente discutible.
Por último la expresión gramatical “brotar en sollozo” le buscaría alguna opción como por ejemplo “romper en llanto” o ver de cambiar toda la oración. Reconstruir una frase te hace pensar en lo que quisiste decir. |
|
Volver arriba |
|
|
Estrella helada
Registrado: 20 Dic 2020 Mensajes: 401
|
Publicado: Sab Nov 13, 2021 8:56 pm Título del mensaje: |
|
|
Es corto, pero me ha gustado, aunque siendo sincera más el principio, que lo veo más cuidado que el resto que lo encuentro como si lo hubieras escrito con prisas. Hay algunas expresiones que me chirrían, como: brotó a sollozar, que como bien te han señalado por ahí detrás bien podría haberte quedado mejor un "rompió a llorar" u otra cualquier expresión similar. Hay un recate que debió ser un rescate, nada, tiene poca importancia, te lo señalo para que lo puedas subsanar. Y luego "mientras las lágrimas brotaban por sus mejillas", tal vez te hubiera quedado mejor: mientras las lágrimas corrían o resbalaban por sus mejillas". Pero estos son detalles solucionables. No está mal.
¿Se pusieron tontorrones? Ja ja, esto me ha encantado. ¡Suerte! _________________ No dejes que la verdad se interponga en una buena historia. (T.C.) |
|
Volver arriba |
|
|
molin
Registrado: 20 Ene 2021 Mensajes: 18
|
Publicado: Sab Nov 13, 2021 10:22 pm Título del mensaje: |
|
|
Me parece un relato entretenido, de agradable lectura y de actualidad por el paralelismo evidente con La Palma. La narración está bien llevada, avanza en acontecimientos y es clara. Ignoro cómo serían las relaciones de pareja en el siglo I; en este relato se equiparan a las actuales, lo que no desmerece al conjunto, al contrario, aportan cercanía: se describe la compra de una villa como si se comprara un piso y se cuenta la preparación de un cumpleaños como se celebraría ahora mismo.
Al acabar de leer, lo primero que me viene a la cabeza es qué les ha pasado a las esclavas. No sé si en un final tan resolutivo no hubiera sido conveniente alguna alusión.
También encuentro algunas expresiones, si no descuidadas sí poco naturales, como "vieron el cielo" por miraron el cielo, o "llamó por ella" por la llamó o "brotó a sollozar" en mi opinión mejor se echó a llorar. El pretérito pluscuamperfecto a veces se emplea como imperfecto: "había reinado el caos" por reinaba el caos, puesto que es una acción simultánea.
Recibe un saludo, autor-a. |
|
Volver arriba |
|
|
kelin
Registrado: 28 Ago 2014 Mensajes: 814
|
Publicado: Sab Nov 13, 2021 11:12 pm Título del mensaje: |
|
|
Bueno, pues este año me estreno con este relato, y solo podía tratar de volcanes y erupciones.
En primer lugar, muchas gracias, autor/a por participar y exponer tu criatura a los ojos y críticas de extraños.
Dicho esto, lamento decirte que no me ha gustado. Creo que le falta bastante para ser un buen relato. No hay emoción de ningún tipo, todo les sale bien a los protagonistas sin ningún contratiempo, y más siendo un acontecimiento conocido por todos. Habría necesitado un elemento de sorpresa. Luego encuentro anacronismos y errores importantes en un relato histórico, como poner la fecha en años d.C., hablar de las doce de la mañana, de kilómetros o de nubes piroclásticas. ¿En serio la protagonista arriesga su vida para recoger una bolsa con unos cuantos sestercios? Sería creíble si fueran aureos o como mínimo denarios, pero los sestercios eran monedas de un valor limitado. Y ya al final resulta que solo hace un rato que ha ocurrido la erupción y ¿ya están llegando las galeras enviadas por el emperador para ayudar a las víctimas? Lo siento, autor/a, pero no me lo he creído.
También he decir que encuentro que el texto necesita un buen repaso. Hay expresiones incorrectas y palabras mal empleadas, como vid por viña, o "había trabajado para el ejército como legionario", ¿no es más sencillo decir que había sido legionario?
Mucha suerte en el concurso, autor/a y te reitero mi agradecimiento por participar. _________________ “La pluma es la lengua del alma”.
Miguel de Cervantes
www.benjamincollado.com |
|
Volver arriba |
|
|
ave
Registrado: 22 Oct 2016 Mensajes: 2306
|
Publicado: Dom Nov 14, 2021 8:57 am Título del mensaje: |
|
|
El relato no me dice nada. Una historia anodina pese a ambientarse en una catástrofe, el día en que el Vesubio entró en erupción.
Muchas expresiones mejorables. Por curiosidad me gustaría saber qué pensión le quedaría al personaje que había trabajado para el ejército romano cuando se jubiló, siendo ya mayor (lo cual es obvio, porque, si no lo fuera, sería prejubilación).
Los términos en latín deberían ir en cursiva, de acuerdo con la plantilla. Además, son muy de diccionario, sustantivos colocados en sustitución conforme se relatan sucesos rutinarios. Como si se quisiera enseñar al lector un poco de latín, nivel básico. El estilo es muy actual, demasiado, a pesar de los latinajos.
Muchas gracias por enviar el relato y suerte en el concurso. |
|
Volver arriba |
|
|
inigo montoya
Registrado: 13 Sep 2013 Mensajes: 1777 Ubicación: Desubicado
|
Publicado: Lun Nov 15, 2021 9:31 am Título del mensaje: |
|
|
De esta primera tanda es el único que me gustado.
Encuentro que se le podía haber dado un poco más de vidilla, pero el hecho de mostrar la cara amable de una tragedia como fue la destrucción de la ciudad de Pompeya por la erupción del volcán me compensa. Y digo amable porque estamos acostumbrados a los relatos dramáticos que nunca reparan en los pocos o muchos que se salvaron, no tengo el dato.
Se lee con facilidad.
Gracias autor/a. Suerte en el concurso _________________ "Como desees" |
|
Volver arriba |
|
|
Likine
Registrado: 11 Ene 2009 Mensajes: 4118
|
Publicado: Mar Nov 16, 2021 7:59 pm Título del mensaje: |
|
|
Me ha parecido, en lo fundamental, un relato que contiene la mera descripción de las peripecias, no muy extraordinarias, de una familia bajo una erupción volcánica. Es un relato de romanos solo por que así lo dice el autor al inicio cuando sitúa cronológica y geográficamente el relato, pero lo cierto es que el comportamiento de los personajes no refleja, en lo que yo creo, los modos de vida y costumbres romanas, especialmente por lo que se refiere a la institución del matrimonio o, por ejemplo, a las esclavas. Hay construcciones extrañas, aunque alguna de ellas ha de deberse, yo creo, al posible origen americano del autor (no nos paremos más, llamar por Livia...). Se usan términos no demasiado propios del contexto histórico (kilómetros, alcohol, nubes piroclásticas, después de Cristo, doce de la mañana...), aunque si se asume que el narrador es un tercero omnisciente situado en el momento actual, la cuestión no sería objetable por mucho que a mi me perjudique la credibilidad en la lectura. También hay alguna quiebra del decurso temporal del relato y de los verbos usados en determinados momentos, pero en conjunto tiene un aire y tono de fresca inocencia en los personajes que lo hace agradable de leer.
Siento, autor, que tu esforzado trabajo se halle lejos de mis prejuicios narrativos y de lo que considero que debo encontrar en un relato histórico, pero te deseo la mejor de las suertes. _________________ «¡Somardonería o Barbarie!»
Proverbio aragonés.
«Si quieres llegar rápido, camina solo; pero si quieres llegar lejos, camina acompañado.»
Proverbio masái. |
|
Volver arriba |
|
|
APV
Registrado: 02 Oct 2008 Mensajes: 4993
|
Publicado: Mar Nov 16, 2021 10:56 pm Título del mensaje: |
|
|
En cuanto al contenido no me dice mucho, no se llegue a empatizar con los personajes. Es más si hubiera narrado la historia de lo que les pasa a las esclavas y si logran o no escapar a lo mejor me hubiera enganchado más.
Los comentarios sobre el lenguaje ya los han realizado otros, creo que usando un lenguaje menos moderno quedaría bien. Porque mezclar terminologías (latinismos, con términos científicos y dioses) no queda muy bien, quizás centrarse en un lenguaje más apegado a personas de esa época (por ejemplo arrancar en vez de Año 79 d.C., con en el consulado de X o en el primer año de Tito como...).
Respecto al puerto lo lógico es que estuviera atestado de gente para escapar.
Por cierto, en el s. I una casa con una mujer y cuatro esclavas, mientras el marido está en Britania, me suena raro. Lo normal es que si son de posibles tuvieran esclavos varones y algún guardaespaldas.
Cita: |
“nubes piroclásticas”: me suena raro para la época. |
Aunque es la unión de dos términos griegos, creo que procede del siglo XIX.
Cita: |
Incluso tienen tiempo de buscar unas monedas en casa. |
La erupción duró horas.
https://www.youtube.com/watch?time_continue=354&v=dY_3ggKg0Bc&feature=emb_logo
Cita: |
¿En serio la protagonista arriesga su vida para recoger una bolsa con unos cuantos sestercios? Sería creíble si fueran aureos o como mínimo denarios, pero los sestercios eran monedas de un valor limitado. |
Estoy de acuerdo, los sesteros valían poco.
Uno de los cuerpos de Pompeya fue encontrado con una bolsa de monedas pero no recuerdo cuales. |
|
Volver arriba |
|
|
akane
Registrado: 05 Nov 2013 Mensajes: 5345
|
Publicado: Mie Nov 17, 2021 11:16 am Título del mensaje: |
|
|
ave escribió: |
cuando se jubiló, siendo ya mayor (lo cual es obvio, porque, si no lo fuera, sería prejubilación). |
_________________ "Tudo vale a pena quando a alma não é pequena" (Pessoa).
"Voy a anclar mi alma atormentada a la flota británica y a preparar unas galletas" (Susan Baker). |
|
Volver arriba |
|
|
Graj
Registrado: 19 Nov 2020 Mensajes: 624
|
Publicado: Mie Nov 17, 2021 12:33 pm Título del mensaje: |
|
|
La huida de un matrimonio que escapa de la erupción del Vesubio.
Es un relato muy dinámico, repleto de acción. Quizás demasiada para mi gusto, teniendo en cuenta que es una historia corta, pero es que a mí me suelen gustar los relatos con más diálogo que acción. En cualquier caso, no se hace aburrido y está bien estructurado: comienzo, nudo y desenlace. La parte histórica está bien trabajada y me gustan los detalles sobre los nombres de las distintas zonas de la casa romana. También suma puntos a favor el hecho de que no haya notas al pie para explicarlos, porque eso haría que el relato se volviera demasiado académico. El único apunte que puedo hacer en la parte histórica es el uso de los nombre: "Claudio", "Flavio", etc no eran nombres de pila como lo son hoy día, eran nombres de familia (lo que hoy son los apellidos). Todos los hermanos de tu protagonista habrían llevado ese nomen, distinguiéndose entre ellos por el praenomen (que será como nuestro nombre de pila). En ese sentido, resulta raro que Livia se dirija a su marido usando el nomen, sería como si alguien se dirigiera a su pareja llamándola por el apellido.
Sobre la forma, como ya he dicho el relato es dinámico y se lee con fluidez. No he visto errores ortotipográficos, aunque sí varias repeticiones en el mismo párrafo, sobre todo de verbos como "hacía" o expresiones como "En concreto". También evitaría (pero esto es solo una opinión) expresiones que resultan algo fuera del contexto de esa época como "rebautizar".
Autor/a, espero que no te tomes a mal mi comentario. Los relatos de romanos me encantan, lo que hace que me ponga tiquismiquis con los detalles, pero en general me ha parecido un buen relato. Gracias por compartirlo y buena suerte _________________ Yo amo a la humanidad. Es la gente lo que no soporto.
Linus Van Pelt |
|
Volver arriba |
|
|
jacobino
Registrado: 14 Feb 2012 Mensajes: 20
|
Publicado: Jue Nov 18, 2021 11:46 am Título del mensaje: |
|
|
Es complicado tratar un tema del que todo el mundo ha oído hablar, pero siempre se aprende algo.
Se agradece el esfuerzo de recreación y aportación de detalles, aunque hay cosas que chirrían un poco y que ya se han ido comentando.
Relato dinámico, con mucha acción concentrada en pocas páginas, que me ha hecho preguntarme: si tuviera que decidir una sola cosa para llevarme de casa en esas circunstancias, ¿qué me llevaría? |
|
Volver arriba |
|
|
Garnata
Registrado: 30 Oct 2017 Mensajes: 1909 Ubicación: En el Sur hay una luz hermosa que detiene el tiempo.
|
Publicado: Lun Nov 22, 2021 10:22 pm Título del mensaje: |
|
|
Hola Wioland.
Hay aspectos que me han gustado de tu relato. Lo primero es que es agradable de leer. Pese a lo visto que está el tema, a mí cualquier versión de lo que pudo ocurrir me parece interesante.
El toque del niño si me ha gustado. Pienso que todo lo que sea acercar la sensibilidad en un relato al lector es bueno. Se demuestra a su vez la dimensión de la tragedia.También has terminado el relato con una pincelada bonita y elegante. Me ha gustado.
Pero pienso que has desaprovechado algunas escenas para darle más fuerza. Creo que has ido muy rápido. Nos hubiera gustado conocer un poco mejor la interioridad de los personajes. Se narra muy desde fuera, lo que dota al relato de corrección pero a mi modo de ver de cierta frialdad.
Por ejemplo, cuando Livia vuelve a la vivienda a coger el dinero podias haber generado una escena de mayor riesgo, para que la mujer reflexionara si merecía la pena anteponer el dinero a la vida. Cuando iban en la barca, al final, alguno de los personajes podia haber reflexionado- recordado alguna escena de sus últimas horas, lo que habría enriquecido el dolor de lo perdido. A mí me gustan estos toques. Creo que le pueden dar fuerza al relato y sobretodo dibujar mejor el sentir-sufrir de los personajes. Pero es tan solo mi opinión y se que es muy fácil hablar desde fuera, opinar, y mucho más complicado escribirlo.
Conclusión. Es un relato correcto pero pienso que el autor/a se podía haber lucido más y haber dotado de una mayor fuerza al relato.
Saludos y suerte:) _________________ La montaña es mi poesía- Guido Rey |
|
Volver arriba |
|
|
|
|
No puede crear mensajes No puede responder temas No puede editar sus mensajes No puede borrar sus mensajes No puede votar en encuestas
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|