Índice del Foro Foro de Hislibris Foro de Hislibris
Libros de Historia, libros con historia
 
 F.A.Q.F.A.Q.   BuscarBuscar   Lista de MiembrosLista de Miembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   Regí­streseRegí­strese 
 PerfilPerfil   Conéctese para revisar sus mensajesConéctese para revisar sus mensajes   ConectarseConectarse 
El pequeño Pataxú, Tristan Derème

Take five - largo
Ir a página 1, 2, 3  Siguiente
 
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Índice del Foro Foro de Hislibris -> Concurso hislibreño XIV
Ver tema anterior :: Ver siguiente tema  
Autor Mensaje
Aldo Stukamaro



Registrado: 05 Nov 2021
Mensajes: 373

MensajePublicado: Mie Dic 22, 2021 4:55 pm    Tí­tulo del mensaje: Take five - largo Responder citando

Take five

Bendiciones autor.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Aldo Stukamaro



Registrado: 05 Nov 2021
Mensajes: 373

MensajePublicado: Mie Dic 22, 2021 4:58 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Me ha gustado Toma cinco. Sí sí. Sobre todo porque me pareció creíble la historia y los protagonistas. Es que suelo tener un problema con eso de la credibilidad, pero no me lo encontré en este relato.
Y el final, donde aparece el emblemático Take five, es genial

Cita:
sólo alterado por algún lejano cañonazo de esos que se hacen para recordar a la tropa que estamos en guerra.
(Muy buena frase)

Cita:
era un personaje hablador y expansivo, de esos que preguntan sin esperar respuesta para, a continuación, cambiar de tema.
(Otra frase muy buena, me hizo acordar a un par de personas que conozco y a alguna que vive en mi casa)

Paso a las cosas que corregiría o mejoraría.

Las líneas de diálogo no están de acuerdo a la maqueta de hislibris. Las correctas son las largas, que se escriben tocando la tecla control + Alt + el signo "menos". Además hay puntos puestos por delante de la línea de diálogo. Como en este ejemplo:
Cita:
Estupendo, soldado. –El teniente se cuadró.


Cita:
tan obsesiva cómo sólo ella podía ser
("como" en este caso es comparativo y no lleva tide, y el "solo" hace ya diez años que la RAE recomienda no colocar tilde)

Cita:
«¡Que va, tío, seguro que son de los nuestros…!»
Esta exclamación me viene como anillo al dedo para preguntarme y preguntarles a los sabios de hislibris sobre algo que me viene dando vueltas en la cabeza. Y es el tema de cuando escribimos en castellano sobre personajes que evidentememte hablan en otro idioma. ¿Es lícito hacerlos hablar como si fueran españoles, colombianos, argentinos o de la mimísima Guinea Ecuatorial?
Es la razón por la que hasta ahora solo he interpretado en mis relatos personajes de habla hispana, aunque está claro que es un prejuicio, porque, de hecho, admiro cómo Blue train hace hablar a un norteamericano. Solo que aquí no hubiera escrito "tío", creo sería mejor "hombre", ¿no, man?

Cita:
No daba en absoluto la sensación de que estábamos prácticamente en primera línea.
(Te voy a decir un gran secreto autor: quita el maldito advervio de modo. La frase quedará perfecta y a tus lectores les mejorará la salud)

Cita:
Milagrosamente (creo que sería sin duda el adverbio adecuado)
No, no es adecuado, quítalo, mejor "de milagro")

Ya que has puesto fechas. Quitaría los números que ordenan las partes 1,2,3, etc. Y si no hay cambio de día entre partes, agregaría la hora. Ej: 16 de dic de 1944, 10:30 de la mañana.

Cita:
contraórdenes contradictorias
(En mi vida he recibido muchas contraórdenes contradictorias, te juro que te entiendo, pero aquí pon una palabra o la otra)

Cita:
Sí en aquel momento, con el flanco izquierdo descubierto, se hubiese tomado la decisión clara de contraatacar,
(Este "si" no lleva tilde)


Mi intuición me dice que recibirás muchos obuses, que digo, votos. Yo te daré cinco que es lo que vienes pidiendo desde el título. Take five.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Guijarro de Lata



Registrado: 01 Dic 2021
Mensajes: 278

MensajePublicado: Mie Dic 22, 2021 5:19 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Ey, Stukamaro,

No me dejaste nada. O sea que ahora lo leeré sin la presión de analizarlo a fondo.

Cita:
Mi intuición me dice que recibirás muchos obuses, que digo, votos. Yo te daré cinco que es lo que vienes pidiendo desde el título. Take five.


Ja, ja, ja.

¡Maloso!
_________________
¡La suerte está echada!
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Enviar correo
Aldo Stukamaro



Registrado: 05 Nov 2021
Mensajes: 373

MensajePublicado: Mie Dic 22, 2021 6:36 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Guijarro: seguro encontrarás más cosas para analizar, tu tienes una perspectiva más venenosa. No te reprimas, el autor lo agradecerá.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Torka



Registrado: 15 Ene 2021
Mensajes: 239

MensajePublicado: Mie Dic 22, 2021 9:15 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Relato entretenido, pero para mi gusto, pelín farragoso de leer. La prosa es buena y los tintes de humor amenizan la historia. Quizá aporta demasiados datos en lo que respecta a fechas, unidades de combate y localizaciones, que no digo que no sean oportunas, pero apabullan. En la historia parecen suceder muchas cosas, pero en realidad pasa poco, siempre es lo mismo, huir, descripciones sin fin, y volver a huir. La historia es tan creible como humana. Las guerras dan para eso y mucho más. Errores ortotipográficos hay varios, poca cosa a enmendar. Destacan esos guiones en vez de las ortodoxas rayas Alt 151. Alguna tilde díscola, cosa normal en un texto tan denso y poco más que decir.
Saludos y suerte.
_________________
Mientras arropaba a su pequeño hijo invidente, la tierna mamá le susurraba al oído.
-Si no te portas bien, mañana cambio los muebles de sitio.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Guijarro de Lata



Registrado: 01 Dic 2021
Mensajes: 278

MensajePublicado: Jue Dic 23, 2021 2:46 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Hola, Blue Train:

De entrada, me parece raro que tenga prólogo, no me gusta, no lo veo necesario, pero creo que es potestativo del autor.

A continuación, un reporte de los errores encontrados.

1. Uso de las mayúsculas:
1). Febrero debe ir con minúscula. Más adelante encontré varias veces «diciembre» escrito también con mayúscula inicial.
2). «…a medida que nos acercábamos al acantonamiento del Regimiento, subía de intensidad». Regimiento va con minúscula inicial.
3). «…una cama con sábanas limpias, buen trato, etc. etc…».
Tienes doce «etc.» en todo el texto y algunas veces lo duplicas, como en este caso. No se recomienda etc. etc. por otro lado, debido a que la abreviatura «etc.» debe
llevar punto, cuando se pone en medio de la frase debe ir con una coma después del punto, como en la siguiente frase: «…lanzagranadas y un largo etc. de
pertrechos…». Observa que después del «etc.» la palabra que sigue comienza con minúscula inicial lo cual es un error, debiste escribir: «…lanzagranadas y un largo etc.,
de pertrechos…». Mira los detalles del uso de etcétera en el siguiente enlace: http://www.wikilengua.org/index.php/etc%C3%A9tera

2. El uso de la raya.
«‒No, no, no… Ya sabes que mañana madrugo‒ me dijo‒». No es guion, es raya y debe ir pegada al inciso o intervención del narrador. (…madrugo —me dijo—. Además…). Hay más errores como este que no detallaré.

3. Errores de construcción.
1). No debes explicar lo que se puede inferir: «…y me vi obligado a confesar el programa de aquella noche…», sugiero que quites la parte tachada. Porque se sobreentiende.
2). Trata de no adjetivar, como en el siguiente caso: «Tras una discusión extenuante, conseguí», ah, y quita esa coma no es necesaria y detiene la fluidez.
3).«Elaine desconectó». Elaine se desconectó.
4). Esta construcción es rara: «Y eso que le calenté la cabeza a base de bien», ¿de bien, qué? No entendí.
5). «Vimos pequeños grupos desperdigado en el bosque por todas partes». Falta la ese en desperdigados.

4. Uso incorrecto de las comas:
1). «Ocuparon sus posiciones, dispuestos a pasar una Navidad de lo más apacible»., si quitas la coma se lee mejor.
2). «…Me incorporé a mi flamante destino el 15 de diciembre, en el Cuartel General de la División, en Saint-Vith…». Parece que tomó la expresión: «en el Cuartel General de
la División» como si fuera una explicación, pero no lo es.
3). «El camino, por estrechas carreteras rurales y bosques cubiertos de nieve sucia, fue tranquilo». Las dos comas están de más.
4). «Pensé que desvariaba pero no quise ofenderlo». Después de desvariaba, va una coma.
5). «Estaba clarísimo que si estaban bombardeando al norte, y no directamente sobre…». Debes ir una coma después de «que».
6). «Sí en aquel momento, con el flanco izquierdo descubierto, se hubiese tomado…». Este «si» es condicional, no se tilda.
7). «Pero la desconcertante dirección del general Jones, que, al parecer, pasaba, en su puesto de mando…». Bien por las comas después del «que» y «parecer», pero mal
por la que pones después de «pasaba».
(8. «Por nuestra parte, disponíamos de un vehículo y no teníamos que rendir cuentas a nadie…». ¡Y tampoco tenías que poner esa coma!
9). «A las 17:00, del 19 de diciembre de 1944…». Esa coma está de más e interrumpe el ritmo. Hay más errores como este que no detallaré.
10). «Los consejos de Cosmo, solían oscilar al cincuenta por ciento entre la genialidad y la estupidez». ¿Sabes cómo le dicen a la coma que separa el sujeto del predicado?
¡Coma asesina! Hay más errores como este que no detallaré.

5. Cosas que me chirriaron:
1). La frase: «Me llevó a un depósito de vehículos cercano», chirria un poco, sugiero que la cambies por: «Me llevó a un depósito cercano de vehículos».
2). «No adelantaré acontecimientos…».
3). «‒Perdona, ¿cómo se llamabas…?».
4). «‒Bien, Fusilli– prosiguió‒.», (ese guion pegado a la palabra incorrecta).
5). «…experiencia en combate. –Hay que ver lo fácil que…». Este supuesto inciso en realidad es un párrafo independiente.
6). «–levantó la lona trasera del vehículo y mostró una docena de cajas cerradas de madera‒», parece que las cajas estuvieran «cerradas de madera», porque es mejor que
el adjetivo no quede tan lejos de su sustantivo. («cajas de madera cerradas).
7). «‒Estupendo, soldado. –El teniente se cuadró. Nos saludamos marcialmente y se despidió con unas «proféticas» palabras. –Ahora viene…». Lo correcto es: «—
Estupendo, soldado —el teniente se cuadró, nos saludamos marcialmente y se despidió con unas «proféticas» palabras—, ahora viene…». (Creo que conté seis errores
en la sola frase).
(8. «Había visto como actuaban los alemanes en Italia, cuando estaba con mi antigua unidad». Debiste escribir: «…como habían actuado».
9). «De ese modo, mi nuevo y nerviosos compañero y yo…». Por muy nervioso que hayas quedado, ponlo en singular.
10). «…una rendición que muchos acogieron con indisimulado alivio». ¿Para qué te pones a inventar? Menos mal que no se te ocurrió decir: indisimuladamente.
11). «Saber dónde estaban nuestras líneas en un frente tan descompuesto era misión imposible». Era una misión imposible.
12). «Hicimos noche en el bosque». No digo que esté mal, solo que me chirrió.
13). «…luego supe que en era un lobo…». Quita este «en».
14). «Un lastre para huir es posible, pero peligro directo, ninguno». «Es»: Si vienes hablando en pasado, pues no metas el presente sin necesidad.
15). «‒Los otros… Están dentro del camión, tenemos… tenemos que descargarlo…». Los puntos suspensivos indican que se obvia parte del diálogo, por eso, si no ha
terminado la idea, como en este caso, debes retomarlo con minúscula inicial. En esta frase tienes primero un error, luego un acierto. Hay más errores como este que
no detallaré.

16). «El tipo que les organizó la tour…». En esta frase hay tres errores. El primero es que no debería usarse este extranjerismo pues nuestro idioma tiene un montón de
sustantivos que lo equiparen. El segundo es que es de género masculino. El tercero es que debe escribirse con mayúscula inicial debido a que es un nombre propio, de
tal suerte que no debe usarse a menos que se refiera (exclusivamente) a la vuelta ciclística realizada en Francia. Revisar todo esto en el siguiente enlace:
https://www.rae.es/dpd/tour
17). «…la banda se encontró en el centro de la operativa del ejército…». ¿Creo que es mejor decir «operación»?
(18. «…nuestro Deus Ex Machina de cabecera». ¿Deus Ex Machina? ¿De verdad? Querías que supiéramos que sabes del tema, ¿cierto? ¡Que Deus Ex Machina ni qué nada!
¿Acaso este soldado no había aparecido antes en el relato?
19). «Por cierto, había también una par de batallones…». Un par.
20). «‒Así que ésa es la historia, ¿no, Jerry…? ¿Se supone que me lo tengo que creer?». Esa «ésa» está mal escrita. ¡Y para colmo lo repites!

6. Uso de las tildes:
1). «…sólo quería pensar que su aspecto…». Hace rato que este adverbio no lleva tilde diacrítica.
2). «‒el tipo bajo los brazos y empezó a gesticular». Bajó.
3). «…no era un mal tipo pero tampoco un lince precisamente». Antes de pero, generalmente, se pone una coma. Hay más errores como este que no detallaré.

7. Problemas con la estructura de párrafos:
1). «‒En fin, Jerry, que son panzer nazis… ¡Ya te digo!– Nuevo bache, nuevo giro de volante…». Después del segundo guion, lo que viene no es parte del diálogo y debe ir en
párrafo independiente. Hay más errores como este que no detallaré.

8. Cosas que me gustaron:
1). El estilo relajado y espontáneo que usa modismos y bonitos giros locales.
2). Las recurrentes ironías, como esta: ¡Cómo iba el enemigo a cometer tal falta de respeto, por Dios!
3). Un humor muy bien dosificado en todo el escrito. Destaco una escena entre varias: «…escudriñaba los mapas con pinta de no ver nada clara la situación, no sé si porque
no los entendía bien o porque los entendía demasiado».
4). Este es el mejor de todos los párrafos: «Pero la disciplina no era lo suyo. Ni lo mío, para qué engañarnos. Después de comer, caímos en un profundo sopor, arropados
con las mantas de campaña y el capote impermeable. Espalda contra espalda, para combatir el frío, nos quedamos completamente fritos».
Este pasaje dejó un buen sabor. ¡Qué bonito! Aunque inverosímil por la tensión del momento, pero pasa debido a que el autor(a) tiene ese estilo de narrar, es decir, algo
displicente, calcando el trazado de una tragicomedia. ¡Me encantó!
5). «¡Y, cuidado, no hagan esto en casa!». ¡Definitivamente, este es el escrito más relajado que hay en Hislibris este año!

9. Recomendaciones generales:
1. Mi recomendación es que use las menos comas que sea posible, sé que es un asunto de estilo. Me encontré con varias comas en una sola línea y copié el texto y le quité
las comas y no se veía bien, es decir, que parece que en algunos casos la coma es imprescindible, pero es porque da las explicaciones a cuenta gotas, perdona, es un
asunto de estilo, pero a mí me fastidió un poco.
2. Por favor quítale el prólogo y epílogo. No son necesarios, y a algunos de tus lectores, nos da rabia.

Es posible que al leer el pormenorizado informe que acabo de pasar, el autor(a) y algunos foristas piensen que no me ha gustado el relato ¡Todo lo contrario!, compite dentro de los que he considerado excelentes, y déjame decirte que es mi candidato para la antología. Lo creo por tres razones: primero, es el relato distinto al resto en cuanto al estilo, es hermoso, desenfadado, juega con el lenguaje de forma maravillosa. Lo segundo, a pesar de la cantidad de errores que tiene, está muy bien escrito. Tercero, es una historia hermosa, y, sobre todo, es una especie de tragicomedia maravillosa.

Voy a votar por este relato, sin duda, y creo que el jurado podrá ver el potencial por eso no lo dejará por fuera de la Antología.

Éxitos, escritor(a) póngase a trabajar que usted escribe muy bien.
_________________
¡La suerte está echada!


Ultima edición por Guijarro de Lata el Mie Ene 05, 2022 1:38 am; editado 2 veces
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Enviar correo
Nippur de Lagash



Registrado: 01 Dic 2021
Mensajes: 73

MensajePublicado: Jue Dic 23, 2021 9:21 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Hola autor-a
He leído el relato, tal vez sea brillante.
Veo fuertes influencias de alguien conocido y entrecruces con personajes que fueron populares. No se si estoy en lo cierto. Esperaré a que lo comenten mas.
Por el momento te felicito!
Muchas gracias por compartir.
Saludos
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Nippur de Lagash



Registrado: 01 Dic 2021
Mensajes: 73

MensajePublicado: Vie Dic 24, 2021 12:00 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Hola autor-a
Si me gusta este relato. La narrativa es muy pero muy buena, salvo algunos mínimos errores esto es de alto vuelo. No me voy a explayar sobre todos los guiños que he encontrado, las similitudes, encomios, tributos,etc Los personajes de Seinfeld, los músicos y esa época. Algo al inicio del relato me recuerda a JFC. La profusión de datos militares otorga verosimilitud, pero abundan innecesariamente, igual no me molestan.
Es un texto candidato a llevarse el primer premio, no tengo dudas. Tendrá que llegar algo muy preciso para desbancar a este escritor.
En definitiva el concurso se está poniendo bueno.
Te felicito autor, es un gran trabajo y eso se aprecia.
Saludos
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Pero Lopez



Registrado: 30 Ene 2021
Mensajes: 717
Ubicación: Imaginando historias

MensajePublicado: Vie Dic 24, 2021 5:07 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Época: Nueva York, 1963 / Bélgica 1944, II GM.

Forma:
“El tal Cosmo era un tipo con el que no iría ni a recoger billetes de 100 dólares”: buena frase, acorde al tono de la historia.
“GI”: General Infrantry: soldado de infantería. Todos los días se aprende algo.
“todavía no se podían empaquetar a las chicas”: todavía no se podía empaquetar a las chicas; o todavía no se podían empaquetar las chicas.
“Allí, parado frente a Cavender, que escudriñaba los mapas con pinta de no ver nada clara la situación, no sé si porque no los entendía bien o porque los entendía demasiado, se disipó la escasa confianza que aún reservaba hacia mi nueva unidad. “: qué cinismo, me parto 😊.
“–«vaya, que generoso…»: qué lleva acento.
“mi nuevo y nerviosos compañero”: nervioso.
“El tipo que les organizó la tour”: será el tour.
Aparte de estas y algunas incorrecciones más, bien escrito

Estructura: Primera persona. Primero un intro a la historia con la esposa y el jazz; luego una parte en Bélgica, IIGM,


Personajes: Jerry Fussilli, el narrador; Elaine, la esposa; Cosmo Walter, el desquiciado conductor; Brubeck y su banda de jazz en la guerra.

Tema / Trama: Primero una intro, luego Segunda parte: hacen el encargo.
Tercera parte y demás: huyen de la unidad ante el ataque de los alemanes, encuentran a una banda de jazz, Brubeck les cuenta su vida, al final salen del cerco y se van cada uno por su cuenta, repartiéndose las botellas de whiskey. Y al final un epílogo.

Comentario final: Entretenida y cínica historia de guerra. Bien escrita, va avanzando bien, con ritmo, casi oigo el jazz entre las palabras, pero al final, se queda en una mera anécdota. Y el epílogo es un tanto insulso. Sentimientos encontrados: me estaba gustando pero el final no ha estado a la altura.
_________________
“Pues has de saber, querido Sancho, que el lector es un pájaro etéreo, caprichoso e inconstante, y hay que atraerlo con miguitas de pan para que lea, y a veces, ni aun así”.

Autor, valoro tu esfuerzo. Mis opiniones son mías, y por tanto, subjetivas.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Garnata



Registrado: 30 Oct 2017
Mensajes: 1907
Ubicación: En el Sur hay una luz hermosa que detiene el tiempo.

MensajePublicado: Dom Dic 26, 2021 10:14 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Me ha parecido un relato simpático y entretenido de leer.

Veo que está muy bien documentado- el autor ha hecho un tremendo esfuerzo- y para mi gusto fluye bien gracias a ese aire de “antihéroes” que tienen los protagonistas y a los flecos de humor, especialmente llevados en la figura de Cosmo.

Me gusta el jazz, por lo que me resulta interesante lo que se cuenta acerca de la biografía de Brubeck, y también todas estas anécdotas acerca del despropósito de la guerra, que quedarían incluso simpáticas en este relato si no fuera por la dureza que sabemos que hay detrás. Me ha gustado ese aire desenfadado de contar la historia. Le añade naturalidad al relato, y no me parece un estilo fácil. En este personaje que hace de narrador, este estilo pega un montón.

Iba a comentar algunos fallos de forma, pero después de ojear todo lo que ha expuesto Guijarro, creo que no lo voy a hacer.

Por lo demás, podría comentar que hay algunas escenas que no llevan a nada concreto, pero supongo que ambientan y hace que se vaya entrando en faena. Por ejemplo, cuando al comienzo de la aventura, Cosmo intuye que hay alguna patrulla alemana cerca, pero no pasa después nada. Imagino que es una escena que sirve para presentar la intuición-experiencia de este hombre.

En cuanto a la multitud de datos vertidos, también se podría haber evitado más de uno, pero también entiendo que ambientan las escenas de guerra y las rutas geográficas del periplo de nuestros protagonistas, que desde luego no sufren mucho con no poder llevar el avituallamiento al sargento, siendo ésta la única orden que tenían que llevar a cabo. Un desastrillo total.

En fin, que he pasado un buen rato, autor. Te doy las gracias por presentarlo al concurso y te deseo suerte!!

P.D1- Prometo que cuando tenga algo de tiempo leeré detenidamente las opiniones de mejora de Guijarro y de los otros compañeros.
_________________
La montaña es mi poesía- Guido Rey
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Graj



Registrado: 19 Nov 2020
Mensajes: 624

MensajePublicado: Mar Dic 28, 2021 2:53 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Un hombre narra el origen del título de una canción, relacionado con su experiencia en las Ardenas durante la guerra.

Autor/a, claramente tienes dotes narrativas y pasión por la temática WW2. Yo no soy muy de relatos bélicos (y menos aún de esta guerra en particular), por lo que el relato se me ha hecho un poco largo, pero aprecio el esfuerzo de documentación y detalle que has puesto en tu relato. Además, estoy familiarizado con la zona de las Ardenas (sobre todo en el lado luxemburgués), y me ha gustado leer el nombre de algunos pueblos como Wiltz Smile .

Sobre la forma, creo que has adoptado un estilo muy adecuado con la narración, ya que usas expresiones coloquiales que casan perfectamente con una historia contada de forma oral (y también nos da información sobre la perspectiva de Jerry al hacerlo).

De los fallos no diré nada (veo que ya te han dado bien por ahí Wink ), pero reiteraré lo que ya se ha dicho en otros hilos: revisar, revisar y revisar antes de enviar. Quitando eso, y como sugerencia, te propondría que cambiaras las referencias a metros y kilómetros por pies y millas, para adaptarse más a la forma de contarlo de un americano. También evitaría tanto número expresado en cifra, que queda menos literario.

Por último, comentar que el título de la canción como eje central de la historia me ha parecido muy interesante. Espero que cuando acabe el concurso nos des más detalles sobre ello. Gracias por compartir tu relato y buena suerte.
_________________
Yo amo a la humanidad. Es la gente lo que no soporto.
Linus Van Pelt
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
ave



Registrado: 22 Oct 2016
Mensajes: 2305

MensajePublicado: Mar Dic 28, 2021 9:04 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Buen comienzo, aunque bastantes problemillas con la puntuación.

En cuanto al final, tanto esperar una explicación impactante para encontrar el sentido del nombre take five, y nuestro charlatán narrador con memoria de elefante nos sale con una anécdota que parece de chiste malo. Es como si se lo inventara en ese momento, cuando ya no sabe cómo terminar. Lo mismo se podía haber referido a cualquier otra cosa: los bidones de gasolina, los puros, las salchichas (si es que había) o los dulces. Quizás hubiera venido mejor algo relacionado con la música. Pero bueno, tampoco me parece mal, eh.

Además, es muy probable que tenga votos por mi parte. Me ha encantado la forma de escribir de Blue Train, engancha, a mí se me ha hecho corto.

Gracias y suerte.
_________________
Pero, por favor, opinen lo que quieran sobre nuestros relatos.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
inigo montoya



Registrado: 13 Sep 2013
Mensajes: 1754
Ubicación: Desubicado

MensajePublicado: Mar Dic 28, 2021 11:40 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Pues muy bien. Me ha gustado mucho. Va de más a menos, es verdad, porque el final me ha dejado desinflado. Vale, el autor cambia el final y queda niquelado.

Un autor muy bien documentado. Ha utilizado voces creíbles, que nos transportan a esos relatos clasicos de guerra.
Se me ha hecho muy ameno, aunque no me guste el jazz y tenga muchos peros con el final.

Take Five, lo paso a mis relecturas.

Gracias autor/a Suerte en el concurso.
_________________
"Como desees"
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Dave



Registrado: 07 Mar 2019
Mensajes: 495
Ubicación: Europa - Jupiter

MensajePublicado: Mie Dic 29, 2021 6:35 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Hola, autor. Me ha gustado mucho. He sentido el barro y el susto, esquivando controles alemanes. Es un relato que me ha recordado a Patton, a la serie MASH y si alguien es de más edad, a los comics del sargento Ironside. Ciertamente no había sorpresa en el cargamento, pero me gusta que cierre el relato al explicar el título.
_________________
Dios mio, esta lleno de estrellas...

LA COLONIA TIRIA
www.juanantoniomalo.es
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Estrella helada



Registrado: 20 Dic 2020
Mensajes: 401

MensajePublicado: Jue Dic 30, 2021 7:25 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

¿Un tipo se lleva a su mujer a un concierto y luego cuando salen se van a cenar y en la mesa le larga una batallita de veinte páginas? ¿Y ella no dice ni mú? No interrumpe, no pregunta, no está, hasta el final, que aparece de nuevo para cerrar el relato. Esto no me ha gustado mucho, además se me hace raro que estando Cosmo haciendo visitas día sí y día también por su casa no se hayan referido a esta anécdota. Creo que te hubiera quedado perfecto arreglándolo de otro modo, no sé, ¿recuerdas la peli Perdición? El bueno de MacMurray, herido de muerte, agarra el micro y confiesa a su jefe todo el tinglado, el amor venenoso por la chica, el crimen, en fin, es él el que cuenta toda la peli, a un micro, que no pregunta. Ya, autor, es una tontería, pero es lo único del relato que se me hace difícil de creer, porque todo el resto me ha gustado mucho.

Y luego otro detallito muy gracioso, mencionas a Betty Grable y he recordado una peli, Traidor en el infierno, con el gran William Holden, donde uno de los prisioneros americanos -dentro de un campo de concentración alemán- tenia un poster de la Betty Grable en la estrecha pared de su camastro. Parece ser que su fotografía en bañador la convirtió en el objeto de deseo de los chicos de la guerra.

Pues nada, autor, solo quería comentarte esta tontería que a mi me ha chirriado.
Buen trabajo.
_________________
No dejes que la verdad se interponga en una buena historia. (T.C.)
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes anteriores:   
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Índice del Foro Foro de Hislibris -> Concurso hislibreño XIV Todas las horas están en GMT + 1 Hora
Ir a página 1, 2, 3  Siguiente
Página 1 de 3
 

 
Saltar a:  
No puede crear mensajes
No puede responder temas
No puede editar sus mensajes
No puede borrar sus mensajes
No puede votar en encuestas


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

eXTReMe Tracker