Índice del Foro Foro de Hislibris Foro de Hislibris
Libros de Historia, libros con historia
 
 F.A.Q.F.A.Q.   BuscarBuscar   Lista de MiembrosLista de Miembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   Regí­streseRegí­strese 
 PerfilPerfil   Conéctese para revisar sus mensajesConéctese para revisar sus mensajes   ConectarseConectarse 
El pequeño Pataxú, Tristan Derème

Hurenso... (corto)
Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4  Siguiente
 
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Índice del Foro Foro de Hislibris -> Concurso hislibreño XIV
Ver tema anterior :: Ver siguiente tema  
Autor Mensaje
lifevest



Registrado: 25 Oct 2018
Mensajes: 535

MensajePublicado: Lun Ene 17, 2022 6:12 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Perfecto.

Cita:
Destapó el frasco e introdujo la aguja en su interior mientras levantaba el émbolo lentamente para dejar que el líquido fuera llenando el tubo. Una vez que el pequeño frasquito quedó vacío, clavó la aguja en su antebrazo y presionó la base del émbolo para enviar la droga directo a su corriente sanguínea.

Te imagino decidiendo entre lentamente y directamente. Me gusta la elección que has hecho y la valentía de romper la norma contra los adverbios acabados en mente. La señora escritora nos ha dado aquí un ejemplo de excepción para que se cumpla la regla. Soberbio.

El artificio de la droga te permite regalarnos una prosa sensorial y ligeramente surrealista que sienta muy bien a la sobriedad del texto. Porque me he dado cuenta de la sobriedad, y de la elegante y acertada elección de adjetivos. Aunque el pequeño o el frasquito sobran, uno de los dos. Yo lo revisaría para la publicación. No paro de editar, esta vez para no dejar pasar por alto el contraste entre la atmósfera adulterada por la droga y la coherencia, limpieza y orden de la narración. Esto es lo que un lector yonki de verdad y de belleza va buscando. Un golpe seco en la nariz. Buf.

Lo de chance que comentaban antes a mí también me ha despistado, me hizo pensar que el autor de tamaño trabajo de artesanía sería uno de nuestros compatriotas del otro lado del charco, pero no. Chance no es un anglicismo ni un galicismo, es un germanismo que seguramente vendrá de donde sea, pero en alemán se dice así, y el puto personaje es alemán. Y la autora nos pasa otra vez la polla por la cara.

Hay ritmo si, y es un oleaje suave y desacompasado. Como el tuyo. Roto por algún golpe de mar dura.

La trama es mínima y funcional, ninguna cosa loca. Pero es que con todo lo anterior, no hace falta nada más. Una trama más compleja en tan poco espacio empezaría a molestar a los impactos sensoriales que nos has regalado. El otro día leía "Consejos a un joven poeta" de LLewelyn Powys y cito "pero debe aprender, aprender y aprender, de todo, de todos y de todas las situaciones que se den en su vida: aprender a distinguir." Aprender a distinguir lo bueno de lo malo, lo que funciona de lo que no, la norma de la excepción. Eso es distinguir y veo con alegría que esa parte ya la tienes hecha.

Me sorprendería equivocarme con la mano que hay detrás de esta maravilla. Y me jodería que este relato no estuviese en el top 5. Candidato a ganar. Comprado y envidiado.

Edito, creo que hay tres ó cuatro personas en el foro capaces de escribir esto, pero sigo pensando más en una de ellas.

Seas quien seas, me gustaría algún día escribir un relato a medias contigo.
_________________
No hay viento a favor para quien no sabe dónde va.


Ultima edición por lifevest el Lun Ene 17, 2022 9:50 pm; editado 1 vez
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Aldo Stukamaro



Registrado: 05 Nov 2021
Mensajes: 374

MensajePublicado: Lun Ene 17, 2022 6:49 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Ricardo Corazón de León escribió:
Este tipo de adverbios es indicativo de pobreza de léxico porque se puede decir de muchas maneras sin necesidad de recurrir al tan manido y cacofónico adverbio en mente. Muchos de ellos son simplemente prescindibles.

Simplemente prescindibles. Shocked
De verdad, te pasas, Gran Rey de la selva
_________________
"Piensa mejor en lo que vales y no en las excusas en las que otros se escondan. No son relevantes para ti. Sigue sembrando y olvídate de la cizaña; pódala, que no vale ni para compost"

Proverbio Hislibreño
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Telcar



Registrado: 12 Nov 2010
Mensajes: 289

MensajePublicado: Lun Ene 24, 2022 5:30 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Por momentos me parece un absurdo, aunque aparentemente se basa en un hecho real (supongo ¿no?), con humor negrísimo, violento y confuso. Entiendo que ocurre, pero la manera de narrarlo es un tanto caótica, digo yo que por ser desde una perspectiva intoxicada del protagonista, un Heinrich Lindemann que está que se cae, el pobre. Una situación extrema es la que los ha puesto a los tres personajes así, en ese estado demencial, pero se me antoja exagerado, sin duda es lo que pretende el autor, no le voy a negar su pericia al respecto, pero aquí entramos en el plano de los gustos personales...me sobran ciertos detalles escatológicos, aparte que no me pegan con un trío de diplomáticos, por muy sobrepasados y drogados que estén y por mucho que sea el deseo del autor de convertir la escena en una locura que, por momentos y salvando las distancias, me recordó una escena acelerada del cine mudo, en blanco y negro para colmo . En fin, me ha resultado fácil de leer, pero no puedo decir que haya sido de mi agrado, lo siento autor.

Este es un relato muy poco convencional, y me temo que yo soy más tendente a lo contrario. Debe de ser eso.

Gracias por tu relato.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Li



Registrado: 20 Ene 2021
Mensajes: 115

MensajePublicado: Mie Ene 26, 2022 10:36 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Hola D.E. Aiz:
Personalmente me ha gustado más la historia de Mafalda. Y aunque desde el principio sabemos el final, este relato alucinógeno mantiene la tensión de la trama.
También está bien escrito, y es muy descriptivo, muy visual: veo perfectametne la pelea y al Lenin mutante de la ventana.
Enhorabuena y suerte!
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Portio



Registrado: 19 Dic 2021
Mensajes: 132

MensajePublicado: Lun Ene 31, 2022 4:36 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Extraño relato. Tal como pretendía el autor con ese clima de alucinación. Por otro lado, pensé que paeabellum hacía referencia a un tipo de bala y, mira, también era una pistola desarrollada en 1898. Eso que he aprendido. No le ha, disgustado. Lo releeré.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
HelaJos



Registrado: 15 Ene 2022
Mensajes: 154

MensajePublicado: Lun Ene 31, 2022 10:03 pm    Tí­tulo del mensaje: Hurenso Responder citando

Hurenso, al parecer, es un insulto en aleman.
El relato es brillante. Es una acción muy alocada cuya unica explicación es la adicción a la heroina de uno de los protagonistas. Eso es al menos lo que yo entiendo. Todo es un "viaje a caballo."
No me acaba de cuadrar el contexto histórico. Supongo que es la Primera Guerra Mundial porque se cita a Lenin. Pero si mis conocimientos históricos no me fallan, Lenin detuvo la participación sovietica en la contienda.
Bueno, los efectos de la heroina pueden producir situaciones raras. Mucha suerte.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Roger



Registrado: 26 Ene 2022
Mensajes: 117

MensajePublicado: Mar Feb 01, 2022 6:31 pm    Tí­tulo del mensaje: Hurenso Responder citando

No me ha terminado de atrapar. El tema de la primera guerra mundial me apasiona y, por lo tanto, lo he leído con sumo gusto, pero... he terminado un poco decepcionado.
Bueno, debe ser porque el protagonista consume. De todos modos, tu estilo es distinto y eso es de agradecer.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Pandemonium



Registrado: 22 Oct 2019
Mensajes: 604

MensajePublicado: Mie Feb 02, 2022 11:48 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Me ha resultado divertido, en particular, el tema: esos momentos de desesperación antes de un desastre inminente. Las inhibiciones se pierden y los personajes, que en realidad están muertos de miedo, se desahogan como pueden. El tema interesante; el argumento, por lo que se comenta, apuntando a un hecho real; la trama flojilla, apenas una escena. Me ha faltado un poco de ambientación y algo más de chicha. Así como está se me ha hecho escaso. A corregir los vocativos y algunas expresiones poco afortunadas, como esa prepotente irreverencia.

Mucha suerte.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
CristinaCM



Registrado: 22 Nov 2017
Mensajes: 985

MensajePublicado: Sab Feb 05, 2022 10:37 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Empiezo los comentarios con este relato, que me ha gustado mucho.

Lo encuentro inteligente, original y bien escrito, con unas dosis de humor, ironía y locura literaria que ya quisiera yo para mí. Sorprendre y sabe transformar con gracia un acontecimiento histórico en literatura.

No sé si soy yo, que tiendo a ver subtexto y símbolos por todo lados, pero lo he leído todo el tiempo como un relato sobre el fin de una era. Y en ese sentido me han parecido muy bien escogidos, con mucho tino, el lugar y el hecho histórico: la embajada de un Imperio alemán que está a punto de desaparecer (representado por todos esos von) en la Rusia de la guerra civil, ya bajo gobierno bolchevique. Nada menos. Luego vendrá D.E. Aiz y dirá que no tiene nada que ver con eso Very Happy.

Me ha gustado hasta la pelea, y eso que a mí me aburren muchísimo las historias cuando empiezan con puñetazo por aquí y patada por allá. Pero aquí me ha hecho gracia, con esa cosa desquiciada de la jeringa en el ojo y la imagen de Lenin dándole instrucciones al cónsul. Y el mismo Lenin diciéndole al von tal que puede retirarse. Laughing

No puedo aportar mucho, la verdad. Quizá iría bien descargar un poco el texto de adverbios terminados en -mente. Yo salí a defender una vez a los pobres mentes porque me parece que sufren una caza injustificada, pero en este caso hay muchos y algunos aparecen muy juntos.

También, por contribuir con algo, D. E. Aiz, colocas un par de veces mal una coma ante un inciso, no sé si por despiste. Digo por despiste porque el texto está muy cuidado en el aspecto formal.

El cónsul se encogió de hombros, y antes de que pudiera regresarlos a su posición natural, una violenta explosión hizo..
Sería:
El cónsul se encogió de hombros y, antes de que pudiera regresarlos a su posición natural, una violenta explosión hizo...

Espero que te vaya muy bien en el concurso. Y que al final salgas a contarnos quién eres y a explicarnos de dónde vino esta idea loca. Lo digo porque el año pasado hubo muchos autores que no se desvelaron y en este caso me daría pena no saber quién es el autor de Hurenso...

Pero al final final. No ahora, que te descalifican.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
CristinaCM



Registrado: 22 Nov 2017
Mensajes: 985

MensajePublicado: Sab Feb 05, 2022 11:00 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Te imagino decidiendo entre lentamente y directamente. Me gusta la elección que has hecho y la valentía de romper la norma contra los adverbios acabados en mente. La señora escritora nos ha dado aquí un ejemplo de excepción para que se cumpla la regla. Soberbio.

¿Tú crees que lo hace a propósito, Lifevest? Ja, ja. No creo...

A mí me parece que hay que vigilar con los mentes cuando se acumulan en el texto, aunque en ese aspecto no veo ninguna diferencia con otras palabras o estructuras. No creo que sea mejor abusar de participios, por ejemplo. Pero en los últimos tiempos he tenido la sensación de que se considera que un texto limpio debe incluir cuantos menos mentes mejor, a poder ser cero. Y no le veo el sentido. No sé por qué razón tiene que ser mejor poco a poco, despacio o de forma lenta que lentamente. De hecho, lentamente, por ser tan larga, me parece que representa de forma más visual el significado que hay detrás.

Pues creo que "Hurenso..." puede traducirse como nuestro castizo ¡joputa!.

Más bien hijopu... Very Happy. El ta se lo ha comido y de ahí los puntos suspensivos.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Minerva



Registrado: 22 Nov 2021
Mensajes: 167
Ubicación: Caracas, Venezuela

MensajePublicado: Mie Feb 23, 2022 2:49 am    Tí­tulo del mensaje: Hurenso Responder citando

Hurenso (corto)

Estimado: D. E. Aiz

Cita:
… von…

Es un extranjerismo en consecuencia va así: von; según las normas del concurso.
Cursivas para extranjerismos, títulos de libros, canciones, películas...

Cita:
… una sopapa…

¿Qué querrás decir con esto?
En el DLE no encontré la palabra. En el de María Moliner encontré esto:
sopapa f. Arg. Ur. Destascador (utensilio para desatascar).


Cita:
… alguna chance…

«… algún chance…»

Cita:
… alboroto —.

Pega la raya: «… alboroto—.»

Cita:
¡Heil dir im Siegerkranz, Herrscher des Vaterlands! ¡Heil, Kaiser, dir!

Ya que andas en una onda germánica, creo que ellos no tienen apertura del signo de admiración.
—¡Sei, Kaiser Wilhelm, hier Lang’ deines Volkes Zier, Der Menschheit Stolz!
El mismo comentario del punto anterior.

Cita:
… tocar el piano con las nalgas…

¡Albricias!, ahora es cuando vengo a entender lo que es el «milagro alemán»: tocar el piano con el pompis.

Cita:
… un Lenin de peluca rubia…

¿Qué será «un Lenin de peluca rubia»? Si utilizas «Lenin» con un doble sentido deberías colocarlo entre comillas «». Por otra parte, usado en ese contexto yo juraría que la palabra va en minúscula.

Comillas de codo « » para los casos de citas, palabras no recogidas por la RAE, dobles sentidos, estilos directos dentro del párrafo tipo citas, pensamientos internos, etc.
Cita:
—lo amenazó Von Mirbach-Harrf.

En minúscula «von».
Con respecto al uso de mayúscula o minúscula de la preposición alemana von ('de' en castellano) como componente de apellidos, puede revisar una respuesta anterior aquí. La preposición no determina el rango de nobleza del apellido, pues un apellido de dignidad nobiliaria (con von) pueden llevarlo desde emperadores hasta personajes importantes como literatos, científicos, políticos, etc., que han sido elevados a la categoría de nobles y que, para reflejar este hecho, se les añade la preposición von a sus apellidos (tal es el caso del poeta y novelista alemán Johann Wolfgang von Goethe). https://www.elcastellano.org/antonio-del-sol-sanchez

Cita:
… el Lenin travesti, que ahora además era negro…

Esto si me complicó la lectura, un ruso negro es muy extraño, no concuerda con el fenotipo de esa etnia. Lo más cercano que he oído respecto a «ruso negro» es un coctel preparado con vodka y café.


Cita:
… una violenta explosión hizo un gran agujero en la pared donde estaba ubicada la ventana. Dos jóvenes muchachos rusos entraron a caballo por el hueco…

La fuerza explosiva que abre un boquete por el cual pase un jinete en su caballo, es impresionante ya que es un tremendo hueco y la onda expansiva de la deflagración debió causarle heridas a los que estaban en el recinto.

Este tipo de relatos me cuesta entenderlos y no son para mi gusto.
_________________
Gracias por ayudarme a aprender

Escritor, ni siquiera hay trocha. Se hace camino al andar.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Fujimaro del Viento



Registrado: 16 Dic 2021
Mensajes: 126

MensajePublicado: Mar Mar 01, 2022 3:52 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Saludos Autor. El efecto de la droga como pretexto (o recurso) para generar un corto y violentísimo relato. Es extraño y algunas veces difícil de entender. Es intenso, cruel, grotesco y algunas veces ambiguo. Lo de la atmósfera onírica está conseguida gracias a las cambiantes formas de Lenín.
_________________
La perfección es una pulida colección de errores.
Mario Benedetti
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
CristinaCM



Registrado: 22 Nov 2017
Mensajes: 985

MensajePublicado: Vie Mar 18, 2022 11:19 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Mantengo lo que dije en mi comentario. Al final del concurso me gustaría saber quién es el autor de este relato inteligente y original. Siento mucho que no hayas pasado porque creo que lo merecías.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Hahael



Registrado: 03 Dic 2011
Mensajes: 3491

MensajePublicado: Vie Mar 18, 2022 12:24 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Coincido contigo, CristinaCM, el relato estuvo entre mis elegidos.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
lifevest



Registrado: 25 Oct 2018
Mensajes: 535

MensajePublicado: Vie Mar 18, 2022 12:43 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Tampoco me puedo creer que este relato no haya pasado el corte.

Alguien dijo por ahí arriba que era brillante, y yo también lo pienso.
_________________
No hay viento a favor para quien no sabe dónde va.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Mostrar mensajes anteriores:   
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Índice del Foro Foro de Hislibris -> Concurso hislibreño XIV Todas las horas están en GMT + 1 Hora
Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4  Siguiente
Página 3 de 4
 

 
Saltar a:  
No puede crear mensajes
No puede responder temas
No puede editar sus mensajes
No puede borrar sus mensajes
No puede votar en encuestas


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

eXTReMe Tracker