Índice del Foro Foro de Hislibris Foro de Hislibris
Libros de Historia, libros con historia
 
 F.A.Q.F.A.Q.   BuscarBuscar   Lista de MiembrosLista de Miembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   Regí­streseRegí­strese 
 PerfilPerfil   Conéctese para revisar sus mensajesConéctese para revisar sus mensajes   ConectarseConectarse 
El pequeño Pataxú, Tristan Derème

Olores antes de 1276 (corto)
Ir a página 1, 2, 3  Siguiente
 
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Índice del Foro Foro de Hislibris -> Concurso Hislibreño XI
Ver tema anterior :: Ver siguiente tema  
Autor Mensaje
farsalia



Registrado: 07 Nov 2007
Mensajes: 39566

MensajePublicado: Vie Oct 26, 2018 3:51 pm    Tí­tulo del mensaje: Olores antes de 1276 (corto) Responder citando

Enlace.
_________________
Web personal

¡¡El Mesías!! ¡¡El Mesías!! ¡¡Muéstranos al Mesías!!


Ultima edición por farsalia el Mar Ene 28, 2020 4:50 pm; editado 1 vez
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
KEMENTERIO



Registrado: 28 Jul 2013
Mensajes: 2705
Ubicación: Desubicado

MensajePublicado: Lun Oct 29, 2018 9:25 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Cita:
¿Cómo saber que tan nobles y/o correctas son las causas de uno?


¿Ese qué no lleva tilde? ¿Y ese y/o...?

Cita:
—Oh!..

Falta el primer signo exclamador.

Cita:
hubo sido de una naturaleza demasiado sorda como para verse oída y demasiado pecaminosa como para oírse escrita


En esto doy la razón al autor, esta frase hubo sido poco revisada y por ello se me hace tan farragosa, barroca, y pretenciosa.

Cita:
Era de la no alma


Y más si va seguida de esto que parece arapahoe.

Cita:
La joven estaba en cinta


¿Iba a un gimnasio a correr?

Encinta, to seguío, y viene de incinta, sin cintar, sin faja... sin nada que oprima al feto.

Cita:
Descansa en el alféizar de dicha vidriera el brazo que sujeta la cabeza pensante de un hijo de gascones. Descansa


Mucho descansar es.

Cita:
francos parecía asfixiar a la Navarrería


¿Por qué en mayúscula la Navarrería?


Uffff, denso, muy denso, se me hace largo y no me engancha la historia, lo siento autor, lo dejo; no es para mí. Suerte.
_________________
Sin maestros la vida desaparecería en la tierra en tres años... ¿O. Era sin abejas?

http://cordojo.blogspot.com.es/
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Hassah



Registrado: 08 Ene 2016
Mensajes: 1198

MensajePublicado: Lun Oct 29, 2018 9:48 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Cita:
¿Por qué en mayúscula la Navarrería?


Esta me suena, que me paso por allí a comer pintxos. Era un antiguo burgo de Pamplona, hoy el nombre de una calle. Hubo una guerra en el xiii con ese nombre, creo. Va en mayúsculas.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
JohnZ



Registrado: 29 Nov 2016
Mensajes: 703

MensajePublicado: Lun Oct 29, 2018 2:21 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

No he leído todavía el relato, pero sí la Navarrería era la zona donde se asentaban los oriundos junto a la catedral (creo), fue arrasada por los franceses al levantarse contra el gobernador francés si recuerdo bien. Como dice Hassah, en el XIII por la década de los 70 u 80
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
KEMENTERIO



Registrado: 28 Jul 2013
Mensajes: 2705
Ubicación: Desubicado

MensajePublicado: Lun Oct 29, 2018 2:26 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Gracias salaos, sois un faro entre tanta oscuridad, una luz en mis tinieblas, una bombilla para esta humilde mariposa que... !Zaaaaas! A tomar por **** la polilla.
_________________
Sin maestros la vida desaparecería en la tierra en tres años... ¿O. Era sin abejas?

http://cordojo.blogspot.com.es/
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
ADSO



Registrado: 29 Nov 2017
Mensajes: 841
Ubicación: Sierra de Mariola

MensajePublicado: Mar Oct 30, 2018 5:42 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

En cuanto a la forma, yo diría que está bien escrito en general. Se alteran a lo largo del relato el orden de las palabras para transportarnos a esa época pasada, creo que está bien conseguido. Al igual que cuando habla la muchacha vasca: claramente habla "tipo indio", no conocedora de la lengua castellana. No obstante, la expresión que utiliza el narrador "tenía potencial" refiriéndose a la chica, no la veo muy histórica...

La onomotopeya "je, je, je" no la veo acertada en un relato, mejor describir la situación irónica creo yo. Falta algún acento por ahí.

En cuanto al fondo, me ha gustado. En el título se nos dice "antes de 1276". Supongo que es un momento anterior a la Guerra de la Navarrería en el Reino de Navarra, según he buscado. Se perciben los "olores" de la hambruna.

El relato acaba igual que empieza, nombrando a Asmodeo, como demonio de la lujuria. El autor/a nos dirá si la descripción que hace al principio del relato de la vidriera es del mismo Asmodeo.

El narrador hace alusión, o eso he entendido yo, a la doble moral de los humanos, también del párroco.

Me ha gustado bastante. Gracias y saludos
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Hassah



Registrado: 08 Ene 2016
Mensajes: 1198

MensajePublicado: Mie Oct 31, 2018 12:42 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Un relato de marcada intención estética y de cierta caracterización psicológica, en el que espacio físico y personajes están reducidos para mantener motivo y cohesión, donde lo histórico se centra en referencias muy generales a la contienda y a las características estereotipadas de los burgos. La descripción de este personaje, este clérigo peculiar, centra el relato, siendo golpes en la puerta, borrachos, mujeres hambrientas, la misma guerra y el encierro meros motivadores para la visita a la psique del protagonista. El estilo, cargadísimo, con inversión de adjetivos, con engolamientos, una pretensión arcaizante no siempre mantenida, revirado y cargado de intención crítico-descriptiva por parte del narrador se me hizo un tanto pesado. Hay buenos momentos, no obstante ( cuando ve el reflejo en la espada, por ejemplo). El ritmo del relato, los tiempos, me desconciertan ¿Qué cuenta, realmente? El mal clérigo se ve tentado por la lujuria. Un foto fija con un exceso de aderezo no siempre correcto.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
ave



Registrado: 22 Oct 2016
Mensajes: 2305

MensajePublicado: Mie Oct 31, 2018 6:51 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

¿Qué tacha a un relato como literatura buena o mala? ¿Cómo saber qué tan nobles y/o correctas son las causas de un autor? ¿Puede la propia soberbia transustanciada ser el ideal que tiñe el estandarte alzado para la literatura?
Veo frases en este relato como si hubieron sido demasiado sordas para verse oídas y demasiado pecaminosas como para oírse escritas.
—Oh!
Y lo exclamo con la dentera del chirriar de dientes.

Comienzo a leer y veo muy buena madera, pero como amontonada sin ningún tipo de orden porque se ha lanzado ahí, como caiga. Yo disfruto con las cosas concretas, los rompecabezas no me llaman la atención, en especial como lector.

Pero el caso es que llega un momento en que empieza a gustarme el relato, y mucho. No me gustan los errores de concordancia y otros descuidos (no sé si a propósito porque es que hay cosas que el mismo procesador de texto le chirriaría con su color rojo al autor), pero lo cierto es que, de pronto, el relato comienza a gustarme, y ya he dicho que mucho.
No sé, me quedo con una sensación de lástima, porque creo que si se arreglaran sus desarreglos podría llegar a gustarme mucho más.
Me ha dejado con la boca abierta, eso sí. Desde luego es un desmadre, de las letras, pero desmadre al fin y al cabo.
Por supuesto, lo volveré a leer, o eso doy por supuesto.
_________________
Pero, por favor, opinen lo que quieran sobre nuestros relatos.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
maria lozano



Registrado: 27 Ago 2012
Mensajes: 512
Ubicación: en el mundanal ruido

MensajePublicado: Mie Oct 31, 2018 7:42 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

El episodio de una tentación carnal relatado de una forma desangelada, confusa y recargada. Desde el principio se siente un estilo complicado, embarullado, hay demasiado ornamento encima de los sustantivos; a esto se suma la forma de avanzar en la trama, sirviéndose de dos personajes que solicitan asilo al párroco Saulo: en la primera parte, un joven borracho, y en la segunda, una muchacha hambrienta, personificaciones del demonio que tienta a este cura, quien es pintado como un hombre violento, listo a dar patadas. Pero las dos partes terminan algo desconectadas, igual que la psique corrompida del cura (mencionada en el primer párrafo) flota entre las dos partes sin dejarse llevar del todo. Entre otras cosas, el inicio es precisamente lo que más desacomoda la expectativa: esas tres primeras líneas en forma de preguntas, especialmente la tercera pregunta tan encriptada, como que espesan el relato.
Es desafortunado el recurso de meter datos de la época histórica que se vive poniendo un discurso de buena factura en boca de la muchacha, y después de esto, ponerla a hablar como campesina. Aunque tratándose del demonio todo puede ocurrir.
Muy negativa la falta de repaso. La lectura rigurosa, tres, diez veces, las que fueran, hubiera permitido detectar errores que hacen evidente el descuido. Me temo que conmigo no pasa.
_________________
Confía en el cuento, no en quien lo cuenta. (D.H. Lawrence)
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Olethros



Registrado: 22 Jun 2015
Mensajes: 2085
Ubicación: http://librosdeolethros.blogspot.com

MensajePublicado: Vie Nov 02, 2018 12:38 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

En cuanto a la forma, tildes que faltan, algún signo de puntuación que se echa de menos (en los vocativos, por ejemplo), alguna sintaxis incompleta y más cosas de ese calibre.

En cuanto al estilo, el uso de paréntesis en narrativa es complicado de manejar y aquí no funcionan bien. Que la particular forma de "hablar" de los personajes sea la que es no debería ser también la del narrador externo, porque es artificial y "sobrenatura" con su intensidad. El texto está trabajado en el "tono" de la psique del protagonista, pero quizá de forma excesiva porque, de nuevo, contribuye a la "sobresaturación".

En cuanto al fondo, marco histórico concreto sobre el que se hace una ficción particular que, en realidad y debido a su naturaleza, encajaría en muchos otros lugares y tiempos.

Gracias por compartirlo y suerte en el concurso.

_________________
Ceterum censeo Carthaginem esse delendam... ;oP
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Garnata



Registrado: 30 Oct 2017
Mensajes: 1907
Ubicación: En el Sur hay una luz hermosa que detiene el tiempo.

MensajePublicado: Vie Nov 02, 2018 3:43 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Me ha parecido un relato complejo y también confuso. Pero no es tanto por la complejidad sino por la confusión, que no se favorece la lectura del mismo. Hay también construcciones gramaticales muy extrañas que se presuponen porque la chica habla una lengua romance, pero generan aún mayor confusión. También pienso que se ha pretendido imitar una forma de hablar meideval en la figura del párroco.

Al comenzar el relato me encuentro con adjetivos tan solemnes y tan complejos que me animan a alejarme de la lectura. Y luego tengo dudas con palabras. Por ejemplo “encinta” va junto, pero el autor escribe dicha palabra separada. Ya no sé si en castellano antiguo se escribía de otra manera y ya dejo de fijarme en la forma en que se escriben las palabras porque intuyo que no debo de pararme en la forma del relato porque entonces no avanzo ya que se imita una forma de hablar del medievo.

Construcciones y palabras extrañas también…. “más propias del Pirineo que de la Cuenca” y ya dudo…. No debe referirse a Cuenca ciudad, por tanto se debe referir a una depresión, hoya, cuenca sedimentaria o hundimiento del terreno… Si es esto último, cuenca va con minúscula. Se que el relato está bien pensado y trabajado pero han quedado algunos aspectos sin revisar, creo...

Todos estos desencuentros hacen que pierda ritmo en la lectura del relato. Luego vuelvo a cogerlo… pero de nuevo encuentro que la campesina tiene algunas palabras de más nivel como “feminicida”, y ya no sé si es correcto que una campesina utilice este vocabulario…

Conclusión autor… que la forma me ha desviado del fondo. Y el relato creo que tiene potencial y fuerza pero no me ha resultado cómodo leerlo. Sobre todo en el principio, donde he ido tropezando con palabras que me han incomodado y distraído del contenido, como si hubieran sido piedras puestas en el camino. Pero sí, creo que hay potencial. La psique del protagonista tiene fuerza. ¿Sabes lo que más me ha gustado?.. Cuando al final falta un cuchillo para tallar. Creo que has dejado el final abierto. Yo lo que imagino es que la chica, pensando que el párroco- que poco tenía de párroco- la va a atacar, está preparada para matarlo. Este tipo de detalles son lo que más me ha gustado del relato. También el que la chica llame "judío" al párroco dando en el clavo, ya que es la palabra que él más teme y la que le ha hecho más daño. Bien por todos estos aspectos, autor.


El título está claro que quiere situarnos en la Guerra de la Navarrería en 1276 para que no haya ninguna duda y los "olores" pueden hacer referencia al guiso del párroco que vertebra parte del relato. No está mal la mezcla.


¡Te deseo suerte en el concurso, autor!
_________________
La montaña es mi poesía- Guido Rey
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
ave



Registrado: 22 Oct 2016
Mensajes: 2305

MensajePublicado: Vie Nov 02, 2018 10:39 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Garnata escribió:
Construcciones y palabras extrañas también…. “más propias del Pirineo que de la Cuenca” y ya dudo…. No debe referirse a Cuenca ciudad, por tanto se debe referir a una depresión, hoya, cuenca sedimentaria o hundimiento del terreno… Si es esto último, cuenca va con minúscula. Se que el relato está bien pensado y trabajado pero han quedado algunos aspectos sin revisar, creo...


Se refiere a la Cuenca de Pamplona, una zona de la región. Lo digo porque lo he buscado, no porque lo supiera de toda la vida. Supongo que los navarricos te lo explicarán mejor, pero esta noche parece que no hay nadie en Hislibris. Excepto Kemen y yo, poniéndonos finos con PX.

En lo demás, en relación con el relato, estoy de acuerdo contigo. Aunque yo no me había dado cuenta de esos detalles que dices del cuchillo y de que le llame judío al cura (es verdad que se llama Saulo, y que intenta justificar su nombre). Tiene su punto el relato, hay que reconocerlo.
_________________
Pero, por favor, opinen lo que quieran sobre nuestros relatos.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Likine



Registrado: 11 Ene 2009
Mensajes: 4097

MensajePublicado: Sab Nov 03, 2018 12:54 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Mira tú que el año elegido por el autor, el de la muerte de Jaime I, es bien de mi interés, pero... lo cierto es que el relato me ha sobrepasado. El comienzo es abrupto y destemplado: "¿Puede la propia soberbia transustanciada del arcángel caido ser motivo...?". Lo he tenido que releer varias veces. ¿Transustanciada en qué? También he tardado en organizarme con los personajes de la obertura y después me he encontrado con cosas extrañas: un cuerpo chocando con el pie de una arquivolta, una cocina en la iglesia y otras más en las que no es necesario abundar. Todo ello me ha descolocado y suspendido mi credibilidad para con un relato que, al final, se resume en la tentación de un párroco [un párroco que come venado con ¡pan ácimo!] sobre una niña que, como si hubiera cometido delito en vez de ser víctima, se acoge a sagrado. Puede que yo esté equivocado en muchas de mis apreciaciones sobre el relato, pero, aun cuando sea todo ello culpa mía, no he podido con el marco ambiental creado y la substancia de lo narrado no da para que salve lo que yo aprecio como defectos de ambientación histórica. Lo siento, autor, te ruego que me disculpes. Tampoco me ha ayudado el "Winter is coming!" de Baltasara.
_________________
«¡Somardonería o Barbarie!»
Proverbio aragonés.

«Si quieres llegar rápido, camina solo; pero si quieres llegar lejos, camina acompañado.»
Proverbio masái.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
angelhospvet



Registrado: 11 Sep 2013
Mensajes: 404

MensajePublicado: Sab Nov 03, 2018 10:58 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Pues no se. Debo ser muy torpe pero no me ha llegado este relato. No consigo meterme en el, el lenguaje me parece pretencioso, artificial y no del todo correcto, por ejemplo la frase:

"sobre su faz coronábala una tiara de doce picos áuricos."

Creo que debiera ser:

"su faz coronábala una tiara de doce picos áuricos." o mejor aún "coronoba su faz una tiara de doce picos aúricos"

Aunque sin ver como llevaba la tiara sobre la cara.

Formalmente no me gusta que las acotaciones al dialogo se hagan en linea aparte y no tras un guión, estas son solo los dos primeros ejemplos, pero el texto tiene muchas, muchas más.

—Oh!..
Exclama con la dentera del chirriar de dientes.
—Por la gracia de Cristo… Vete…
Susurra en menor tono pero mayor ira.

No podré tomarlo en consideracion para las votaciones porque no he podido con él. Suerte y siento ser tan obtuso como para no ver la grandeza de este relato.
_________________
"Si no creas algo, esta vida no tiene sentido" A. López Piornos
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Garnata



Registrado: 30 Oct 2017
Mensajes: 1907
Ubicación: En el Sur hay una luz hermosa que detiene el tiempo.

MensajePublicado: Sab Nov 03, 2018 1:34 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

ave escribió:
Garnata escribió:
Construcciones y palabras extrañas también…. “más propias del Pirineo que de la Cuenca” y ya dudo…. No debe referirse a Cuenca ciudad, por tanto se debe referir a una depresión, hoya, cuenca sedimentaria o hundimiento del terreno… Si es esto último, cuenca va con minúscula. Se que el relato está bien pensado y trabajado pero han quedado algunos aspectos sin revisar, creo...


Se refiere a la Cuenca de Pamplona, una zona de la región. Lo digo porque lo he buscado, no porque lo supiera de toda la vida. Supongo que los navarricos te lo explicarán mejor, pero esta noche parece que no hay nadie en Hislibris. Excepto Kemen y yo, poniéndonos finos con PX.


Pues llevas toda la razón, ave. Es la Cuenca de Pamplona. Mis disculpas para el autor. Lo entiendo, si añade de Pamplona le quita naturalidad. Nadie iría diciendo por ahí la Cuenca de Pamplona.... se tiende a simplificar el vocabulario en general. Muchas gracias ave!!
_________________
La montaña es mi poesía- Guido Rey
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes anteriores:   
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Índice del Foro Foro de Hislibris -> Concurso Hislibreño XI Todas las horas están en GMT + 1 Hora
Ir a página 1, 2, 3  Siguiente
Página 1 de 3
 

 
Saltar a:  
No puede crear mensajes
No puede responder temas
No puede editar sus mensajes
No puede borrar sus mensajes
No puede votar en encuestas


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

eXTReMe Tracker