Índice del Foro Foro de Hislibris Foro de Hislibris
Libros de Historia, libros con historia
 
 F.A.Q.F.A.Q.   BuscarBuscar   Lista de MiembrosLista de Miembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   Regí­streseRegí­strese 
 PerfilPerfil   Conéctese para revisar sus mensajesConéctese para revisar sus mensajes   ConectarseConectarse 
El pequeño Pataxú, Tristan Derème

El secreto de la muralla (LARGO)
Ir a página 1, 2  Siguiente
 
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Índice del Foro Foro de Hislibris -> Concurso Hislibreño XIII
Ver tema anterior :: Ver siguiente tema  
Autor Mensaje
Hahael



Registrado: 03 Dic 2011
Mensajes: 3491

MensajePublicado: Vie Ene 08, 2021 4:32 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Estupenda historia. Bien redactado y mejor ambientado. Me ha chocado algún término ( 'alucinó a su madre') y hay algunas erratas, minucias. Enhorabuena, me ha encantado. Suerte.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
hijomoto



Registrado: 15 Ene 2011
Mensajes: 2542

MensajePublicado: Sab Ene 09, 2021 12:10 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Pues estoy en dudas con este relato, debido a su extensión quizá vuelva a él más adelante.
En principio me ha fascinado el rico vocabulario de enseres bélicos, emplazamientos, atrezo y herramientas de la época, también la ambientación que te sumerge de lleno en ese paisaje báltico del XIV sin duda, hay un gran trabajo de investigación histórica detrás de este relato.
Por otro lado, la historia no se me ha hecho pesada en general pero sí larga en algunos tramos, con cierto regusto de relleno. Así, a bote de casi doce mil palabras en una sola lectura, también he visualizado unos cuantos errores: comas, acentos, repeticiones de palabras, un ésto y un licuificaba, expresiones extrañas y algunas demasiado rebuscadas que te sacan de la trama.
En líneas generales me ha gustado bastante, tiene aventura, emoción, leyenda e Historia. Pero es difícil juzgar por sus dimensiones y la cantidad de caracteres que lleva mi chepa a estas alturas de concurso. Volveré a él con más detenimiento antes de votar.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
akane



Registrado: 05 Nov 2013
Mensajes: 5289

MensajePublicado: Dom Ene 10, 2021 4:37 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Un relato muy histórico, ciertamente, con gran cantidad de detalles en los que se ve (y aprecia) la considerable investigación que debe de haber detrás. Tiene y mantiene su interés, a pesar de que aparecen unos cuantos obstáculos que ir salvando en su lectura. El texto está bastante sucio en la presentación: comas que brotan o desaparecen hasta la locura, espacios fantasma, expresiones extrañas que abofetean al lector (la madre alucinada o el invierno lerdo, por ejemplo). Me fastidia (porque soy así de rara) que un texto tan trabajado en el fondo se descuide así en la forma.
Me ha parecido también mal "pesado": el arranque es demasiado largo en comparación con lo que sería el tradicional nudo y el desenlace. No sé si el autor fue quedándose sin páginas a medida que avanzaba en la historia y fue aligerando. Pero a mí me ha dado la sensación de que el final está como menos trabajado. O acaso los primeros dos tercios han sido excesivos.
No sé qué me haré de él. Te deseo suerte.
_________________
"Tudo vale a pena quando a alma não é pequena" (Pessoa).

"Voy a anclar mi alma atormentada a la flota británica y a preparar unas galletas" (Susan Baker).
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Pandemonium



Registrado: 22 Oct 2019
Mensajes: 604

MensajePublicado: Lun Ene 11, 2021 1:50 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Me parece que este relato era muchíiiisimo más largo y ha sido seccionado. La parte final es un continuo suceder de eventos apresurados, lejos de la magia que se estaba tejiendo al principio, con las descripciones y personajes cuidadosamente presentados.

Creo que es una historia excelente si se consigue desarrollar bien. Tiene personajes interesantes, tiene trasfondo, tiene imaginación y conflicto por explorar. Quien escribe sabe de lo que habla, me parece, aunque le traiciona la forma y tal vez el idioma.

En su estado actual necesita corregirse mucho. La estructura no tiene equilibrio, como he comentado, y el final, con el asalto de Valdemar, es muchísimo más abrupto que el resto. No sé porqué no se ha hecho. Es una pena que una historia así quede tajada. Me viene a la cabeza el equivalente de un hachazo. Por ejemplo, la descripción por hora litúrgica me ha parecido buena, pero tan apresurada que confunde más que apoya. Dejamos de saber de Andreas cuando se enrola en la milicia; queda sin cerrar la relación con los gemelos, que no va más allá del encuentro en la cabaña de Urda; todo se vuelve impersonal y genérico.

Tienes que corregir, autor, la puntuación. Madre mía, qué jaleo de comas y qué lío me he hecho en las dos primeras páginas. He tenido que leer adelante y atrás para entender si barco está entrando, ha entrado ya o está de camino, y para saber en cuál iba Andreas. Además abusa de dejar caer nombres que no sé cuánto aportan al desarrollo. A veces el ritmo es repetitivo, como por ejemplo en la página cuatro: Andreas se dirige a, Andreas entra a, Andreas se dirige a, de nuevo. Hay palabras que brillan con rojo en mi procesador de textos: ¿Filialidad? ¿Aventalles? Tildes diacríticas, algún false friend de los sajones... Y muchas otras... Jo, es una pena, de verdad.

Me ha encantado la escena en que Andreas cae en la marisma. Me parece increíblemente mágica y evocadora. El lenguaje es bellísimo. Voz de manantial, aureolada de sol, sin saber con qué fuerza... Me parece asombroso. Tan, tan evocador. La narración es tan distinta que de verdad te lleva a un escenario mágico. Me deja asombradísimo.

Me apena que no hayas desarrollado el relato en el espacio del concurso. Sería interesante leer el texto depurado en su extensión completa. Te deseo suerte.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
ave



Registrado: 22 Oct 2016
Mensajes: 2305

MensajePublicado: Mar Ene 12, 2021 7:03 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Empezando este comentario diré que no me gustan los relatos que con un gerundio se van iniciando. Esa primera frase, además, está en presente. El resto del texto, en pretérito. ¿Qué puede indicar ese gerundio y ese presente? ¿Que el narrador es de nuestro tiempo? La voz ya no vuelve al presente. Yo al narrador lo veo más bien como un bardo, como un escaldo hassariano (o como un escaldaor de los de Kemen). La verdad es que me he entretenido un buen rato en pensar cómo escribiría yo esa primera frase. Quizás me gustaría tal y como está si estuviera separada de la siguiente por un punto y aparte, cual si fuese cita.

Los espacios fantasmas son innumerables. Faltan muchas comas en este relato, sobran otras tantas. Los puntos, sin embargo, sí me parecen bien puestos, excepto los que faltan, que son muchos, y los que se han sustituido por comas. Una aura en lugar de un aura, y muchos gazapos parecidos. Conjunciones y preposiciones que se han quedado en el tintero (la carrera su hijo); otras, por el contrario, se repiten juntas (de de; se se). Es un texto muy —pero que muy— descuidado en algunos tramos. He visto al principio tantos errores de puntuación y otros de todo tipo y forma, me han distraído tanto de la lectura, me han hecho volver atrás tantas veces, que a punto he estado de dejar de leer.

Pero me he esforzado porque notaba que había una gran historia más allá de sus errores. ¿No será que el autor se ha confundido y ha mandado una primera versión?

Se emplea varias veces una variante de esa locución conjuntiva de la que ya hemos hablado “no bien”. Me suena un poco mejor que “ni bien”, aunque no demasiado. Y otra que ya hacía tiempo que no veía: “recién después”. Solo lo digo por curiosidad, ya sé que no está mal, aunque a mí me lo parezca, achos, por mi lugar de nacimiento.

Adverbios terminados en -mente, profusamente desplegados.

No tengo ni la más remota idea de lo que puede ser “un hermoso bayo maneado”.

El caso es que, superadas las primeras páginas, no he vuelto a detectar errores. O será que me iba gustando tanto el contenido que ya me daba igual el envase. Impresionante. Una historia épica y un florido lenguaje dignos del mejor Shakespeare (del bardo). Los personajes magníficos, únicos, diría yo. Otra cosa a su favor, los jóvenes hacen el amor, que hay que ver lo recatados y comedidos que nos estamos volviendo en Hislibris. En definitiva, una magnífica historia bien desarrollada y bien escrita, pese a sus penosos descuidos formales. Yo ya los he olvidado, pues enamorado he quedado de esta narración (aunque me temo que le pasarán factura).

Que tengas suerte, Edvin, y gracias por regalarnos este gran relato al que deberías haberle dedicado un poco más de tiempo.
_________________
Pero, por favor, opinen lo que quieran sobre nuestros relatos.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Pandemonium



Registrado: 22 Oct 2019
Mensajes: 604

MensajePublicado: Mar Ene 12, 2021 10:35 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

ave escribió:
Empezando este comentario diré que no me gustan los relatos que con un gerundio se van iniciando. Esa primera frase, además, está en presente. El resto del texto, en pretérito. ¿Qué puede indicar ese gerundio y ese presente? ¿Que el narrador es de nuestro tiempo? La voz ya no vuelve al presente. Yo al narrador lo veo más bien como un bardo, como un escaldo hassariano (o como un escaldaor de los de Kemen). La verdad es que me he entretenido un buen rato en pensar cómo escribiría yo esa primera frase. Quizás me gustaría tal y como está si estuviera separada de la siguiente por un punto y aparte, cual si fuese cita.

Los espacios fantasmas son innumerables. Faltan muchas comas en este relato, sobran otras tantas. Los puntos, sin embargo, sí me parecen bien puestos, excepto los que faltan, que son muchos, y los que se han sustituido por comas. Una aura en lugar de un aura, y muchos gazapos parecidos. Conjunciones y preposiciones que se han quedado en el tintero (la carrera su hijo); otras, por el contrario, se repiten juntas (de de; se se). Es un texto muy —pero que muy— descuidado en algunos tramos. He visto al principio tantos errores de puntuación y otros de todo tipo y forma, me han distraído tanto de la lectura, me han hecho volver atrás tantas veces, que a punto he estado de dejar de leer.

Pero me he esforzado porque notaba que había una gran historia más allá de sus errores. ¿No será que el autor se ha confundido y ha mandado una primera versión?

Se emplea varias veces una variante de esa locución conjuntiva de la que ya hemos hablado “no bien”. Me suena un poco mejor que “ni bien”, aunque no demasiado. Y otra que ya hacía tiempo que no veía: “recién después”. Solo lo digo por curiosidad, ya sé que no está mal, aunque a mí me lo parezca, achos, por mi lugar de nacimiento.

Adverbios terminados en -mente, profusamente desplegados.
Os vais a reir, pero por cosas como esa, y a ratos en la lectura, yo tenía la impresión de que el texto había sido... ¡traducido! No tengo ni idea, claro. Autor, no te ofendas, por favor. No quiero decir que no sea original. Pero yo imaginaba (la imaginación, poderoso aliado es) que alguien, quizás un amigo, había traducido un relato escrito en noruego, sueco o vete a saber qué, al castellano. De ahí los problemas con la puntuación, y otros. Por ejemplo esta frase también incluye un error típico de traducción:
Cita:
El animal dio un súbito brinco pero la mujer se mantuvo firme en la silla y de un manotazo removió el embozo de su oponente.
Remove en inglés es quitar algo o sacar. En castellano, remover no es exactamente lo mismo...
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Garnata



Registrado: 30 Oct 2017
Mensajes: 1908
Ubicación: En el Sur hay una luz hermosa que detiene el tiempo.

MensajePublicado: Mar Ene 12, 2021 11:03 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Es un relato que me ha impresionado.
Yo también he tenido la misma sensación que Pande, que es tan solo una parte de un todo mayor. Lo que no sabría decir es si puede ser a la inversa, que el autor tenga un mundo en su cabeza y lo haya condensado, cuando daría para escribir una novela. Eso es lo que he sentido, autor, que todas estas escenas lucirían mucho más en un relato con una extensión mayor.
Porque es un relato rico en personajes, en parajes, en trama, en escenas, en vocabulario, en creatividad, imagino que en historicidad...

Es muy rico pero también cuesta trabajo entrar, situarse e irlo entendiendo. La puntuación tampoco ayuda.
La escena de la batalla final me ha parecido muy cargada de datos. Piensa que también está situada al final del relato. Yo he llegado cansada por la concentración que requiere toda la parte anterior.
En definitiva, creo que es un relato complejo- también pienso que una forma más cuidada habría ayudado- pero también muy rico e interesante, donde hay escenas con magia, mundos que se superponen, ideas originales, acción y con respecto a la trama y contenido mucho, muchísimo trabajo detrás. Tiene en algunos aspectos mucho mérito aunque un poco más simplificado de cara al lector creo que habría ayudado en la ejecución final.

Gracias y mucha suerte!!
_________________
La montaña es mi poesía- Guido Rey
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Ricardo Corazón de León



Registrado: 28 Ago 2012
Mensajes: 4050
Ubicación: En la selva

MensajePublicado: Sab Ene 16, 2021 11:06 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Dado que hay innumerables faltas, a diferencia de lo que suelo hacer, no voy a señalarte ninguna de ellas, autor, o mi comentario sería, al menos, de longitud, la mitad de tu relato. Con ello quiero decir que es casi un agravio presentar un texto a concurso de esta manera, tan sucio, tan falto de repasos y tan plagado de espacios fantasmas, falta de preposiciones, repeticiones de las mismas, adverbios terminados en mente, puntuación excesiva o inexistente, acentos, minúsculas o mayúsculas.... omisión de palabras, repeticiones, cacofonías... etc....

Dejando a un lado lo formal y gramático, el texto es riquísimo y muy interesante. Hay muchos personajes y cada uno bien caracterizado, hablando con voces propias y no todos iguales. El paisaje está bellamente descrito, las batallas son gráficas y, menos mal, escuetas. Hay sentimientos, pensamientos, aventuras, cierto matiz de fantasía, religión, una minúscula porción de sexo, traición, leyendas.... Tiene de todo, de todo y todo es original y verosímil. El relato sin duda es histórico y uno que contiene muchas historias con Historia. Lo leí ayer y fue como vaciar un cántaro de agua fresca en la garganta. No me aturullé demasiado con las faltas, ya que desde el principio decidí no hacerlo y no me arrepiento. Es un texto con una documentación fascinante que no está vertida a raudales sino mostrada. Me ha encantado. Aunque tengo el problema de la digestión. Es demasiado. Tiene muy buena pinta para una novela o un relato bastante más largo. Con ambos triunfarás. En este concurso también, claro está, pero a ver dónde lo coloco yo ahora. Ya que el problema de la relectura es contundente.

Que sepas que de ayer a hoy conservo en la memoria todo y eso es muy bueno. Si fuera malo lo habría olvidado, te lo aseguro. No te digo más que he vuelto hoy a abrir varios relatos que ya había leído, pero que eran tan malos que no recordaba hasta que he empezado a leerlos. Me gustaría volver a leerlo más adelante. Espero que tenga tiempo, porque me gustaría hacer justicia con este relato. Mis felicitaciones, autor, por este monstruo que has parido, que ciertamente tiene un trabajo ímprobo. Lástima que no hayas podido corregirlo y presentarlo adecuadamente. Pero veré lo que ocurre en las votaciones.

Muchísimas gracias, autor/a, por haberte presentado a este concurso y darnos tan buenos ratos como el de ayer que lo leí. Que tengas mucha suerte. Síguete presentando a otras ediciones del concurso y hazlo con textos limpios y depurados que nos encantará que te alces con la copa.
_________________
¡Estoy horrorizado! No sé si el mundo está lleno de hombres inteligentes que lo disimulan... o de imbéciles que no se recatan de serlo. M. Brickman.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado MSN Messenger
Ricardo Corazón de León



Registrado: 28 Ago 2012
Mensajes: 4050
Ubicación: En la selva

MensajePublicado: Sab Ene 16, 2021 11:42 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

ave escribió:
Otra cosa a su favor, los jóvenes hacen el amor, que hay que ver lo recatados y comedidos que nos estamos volviendo en Hislibris. En definitiva, una magnífica historia bien desarrollada y bien escrita, pese a sus penosos descuidos formales. Yo ya los he olvidado, pues enamorado he quedado de esta narración (aunque me temo que le pasarán factura).

Que tengas suerte, Edvin, y gracias por regalarnos este gran relato al que deberías haberle dedicado un poco más de tiempo.


No me xodas, ave! que a estas alturas te nos has revelado como un timorato, jajajajajajaja... Laughing
_________________
¡Estoy horrorizado! No sé si el mundo está lleno de hombres inteligentes que lo disimulan... o de imbéciles que no se recatan de serlo. M. Brickman.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado MSN Messenger
ave



Registrado: 22 Oct 2016
Mensajes: 2305

MensajePublicado: Sab Ene 16, 2021 5:10 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

¿Timorato? ¿Yo? No me he explicado bien. Quería decir lo contrario de lo que se ha entendido, entonces.

Tema interesante. Sexo en Hislibris. Algún día deberíamos dialogar en la taberna con una copa en la mano sobre eso del sexo (pero con seso, eh, fiera). Very Happy
_________________
Pero, por favor, opinen lo que quieran sobre nuestros relatos.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
McFarlane



Registrado: 29 Nov 2015
Mensajes: 525

MensajePublicado: Lun Ene 18, 2021 5:45 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Hay escenas de gran de lirismo y magia en este relato que me han encantado y que contrastan a la perfección con la brutalidad de la batalla. También creo que podría dar para una novela; la parte de los gemelos se me ha hecho corta, pero el texto era demasiado extenso para ampliarla. Insto al autor o autora a que se plantee profundizar en el misterio. Valdría la pena, dado el gran trabajo de ambientación. Eso sí, puliendo el texto de espacios sobrantes, falta de puntuación... También destaco el recurso de las horas de oración para marcar el avance de los acontecimientos finales. Me gustaría que el
personaje de la madre se desarrollara más, pero un relato no permite tanto. A ver qué pasa. Felicidades por el trabajo.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Ricardo Corazón de León



Registrado: 28 Ago 2012
Mensajes: 4050
Ubicación: En la selva

MensajePublicado: Dom Ene 24, 2021 4:46 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

ave escribió:
¿Timorato? ¿Yo? No me he explicado bien. Quería decir lo contrario de lo que se ha entendido, entonces.

Tema interesante. Sexo en Hislibris. Algún día deberíamos dialogar en la taberna con una copa en la mano sobre eso del sexo (pero con seso, eh, fiera). Very Happy


Habrá que llamar entonces también a Hijomoto y unos cuantos más Laughing
_________________
¡Estoy horrorizado! No sé si el mundo está lleno de hombres inteligentes que lo disimulan... o de imbéciles que no se recatan de serlo. M. Brickman.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado MSN Messenger
Oh Capitán, mi Capitán



Registrado: 19 Jul 2012
Mensajes: 2761
Ubicación: Al sur del sur

MensajePublicado: Dom Ene 31, 2021 9:50 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

En cuanto a temas formales, relato plagado de defectos y muy desaseado: espacios fantasma, dedazos, tildes ausentes, problemas de puntuación (ausencias de puntos, presencia errónea de éstos...), palabras escamoteadas ("y al llegar al plaza"), falta de concordancia en número:

Cita:
... tuvo que reconocer que el coraje y la determinación haría que su empresa...


A pesar de esto, considero que el mayor problema de este relato es su desequilibrio. Con una primera parte sosegada, bien dirigida, adecuada en ritmo... y que desemboca en una parte final más caótica, con saltos continuos y de ritmo más que trepidante, casi enloquecido.
En el lado positivo destaco el enooooorme trabajo de documentación y de ambientación que sostiene el relato. Y digo sostiene porque sin duda es su gran valor. Aunque suene a trillado, el escenario elegido por el autor se convierte en un protagonista más, puede que el mejor, el más creíble, el que mejor conecta con el lector.
Tengo sensaciones encontradas con este relato. De verdad, merece la pena solo por esto último que he comentado: es un viaje a una época y un lugar hecho con maestría y conocimiento. Mi enhorabuena por ello, autor.
Ahora bien, si ponemos en la balanza el conjunto del texto, me crea dudas muy importantes en cuanto a las formas y la estructura. Demasiado "inestable" para mi gusto, que soy más de productos homogéneos y sólidos.
Lo dejo en stand by. Dependiendo de lo que me queda por leer, veré si lo acomodo en mi lista o no.
Suerte.
_________________
Uno llega a ser grande por lo que lee y no por lo que escribe (Borges).
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Tigrero



Registrado: 22 Ene 2021
Mensajes: 557
Ubicación: Brasil

MensajePublicado: Dom Ene 31, 2021 8:55 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Hola Edvin
Los sucesos en la Edad Media, tienen un no sé qué de dificultad que los hacen a veces difíciles de dilucidar. Supongo que es por lo escaso o a veces contradictorio de los documentalistas. Por eso se agradece que haya escritores dedicados a presentarlos de forma AMENA para su divulgación. En este caso, en particular, se ve que has investigado con tezón. Pero no puedo dejar de observar algo que debe ser NÚMERO UNO en todo texto. Debe tener el estímulo para quedar enganchado en él hasta la última palabra. Un cuento no puede darse el lujo de "dar tantas vueltas" porque se pierde.
_________________
Si no lo escribes...no pasó.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Likine



Registrado: 11 Ene 2009
Mensajes: 4107

MensajePublicado: Lun Feb 01, 2021 7:31 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Pues no sé, la verdad. Por momentos, el relato toma aires de canción, de mito, de cuento etnológico, pero también de ensayo. Relevante a ratos, y a ratos no tanto. En conjunto me ha gustado. En especial cuando la mirada se centra en el muchacho: cuando todo se torna íntimo y emotivo. No tanto cuando el narrador, a vista de pájaro y desde fuera, narra la batalla. También es de destacar, la contextualización histórica y el uso de términos propios y algunas frases/metáforas que tienen una fuerza considerable. Sin embargo, todo me ha parecido un poco deslavazado. Quizá sea cosa mía y de mi apreciación personal, pero los hilos no terminan de trabarse, aunque quizá no haga falta, ya que al final todo tira a lo fantástico.
Sin embargo, y en su conjunto, pesa más en mi consideración lo bueno que lo no tan bueno. Interesante, en definitiva. y de agradecer el trabajo previo que, de seguro, le ha llevado a su autor.

Por cierto, durante toda la lectura no he podido quitarme de la cabeza todos los restos arqueológicos que los pantanos nos han trasladado al presente desde aquel campo de batalla (¡Brrr...!)
_________________
«¡Somardonería o Barbarie!»
Proverbio aragonés.

«Si quieres llegar rápido, camina solo; pero si quieres llegar lejos, camina acompañado.»
Proverbio masái.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes anteriores:   
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Índice del Foro Foro de Hislibris -> Concurso Hislibreño XIII Todas las horas están en GMT + 1 Hora
Ir a página 1, 2  Siguiente
Página 1 de 2
 

 
Saltar a:  
No puede crear mensajes
No puede responder temas
No puede editar sus mensajes
No puede borrar sus mensajes
No puede votar en encuestas


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

eXTReMe Tracker