Índice del Foro Foro de Hislibris Foro de Hislibris
Libros de Historia, libros con historia
 
 F.A.Q.F.A.Q.   BuscarBuscar   Lista de MiembrosLista de Miembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   Regí­streseRegí­strese 
 PerfilPerfil   Conéctese para revisar sus mensajesConéctese para revisar sus mensajes   ConectarseConectarse 
El pequeño Pataxú, Tristan Derème

El viaje (LARGO)
Ir a página 1, 2  Siguiente
 
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Índice del Foro Foro de Hislibris -> Concurso Hislibreño XIII
Ver tema anterior :: Ver siguiente tema  
Autor Mensaje
Hahael



Registrado: 03 Dic 2011
Mensajes: 3492

MensajePublicado: Vie Ene 29, 2021 9:25 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Pues me perdido en este viaje, no sé si me quede por Zamora o llegué a la Coruña. Tendré que leerlo otra vez para hacerme una idea. La informaciones se me antojan interesantes (sobre Cuba, el ferrocarril, el periodismo, los políticos, o los libros antiguos), pero como relato... pues no sé, diría que no. La trama no me ha convencido, le noto falta tensión. Y muchos personajes aparecen y desaparecen sin dejar rastro. Suerte para el concurso.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Pandemonium



Registrado: 22 Oct 2019
Mensajes: 604

MensajePublicado: Dom Ene 31, 2021 2:19 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Madre mía, me ha costado un horror terminarlo. Es que la mitad del relato sobra: un viaje larguísimo con multitud de personajes que entran y salen, detalles geohistóricos y notas que van desde lo que toma para desayunar, como los resultados de la ley de ferrocarriles, como las andanzas de otros pasajeros pretéritos. No hay nada a lo que agarrarse. ¿Cómo se puede seguir la historia de esta manera? Supongo que como quien lee una especie de periódico de época y va saltando de artículo en artículo sin prestar mucha atención. Por eso cuando se llega a la parte del misterio el lector está más que distraído y no puede concentrarse. No ayuda mucho el mal uso de los guiones de diálogo y las continuaciones, haciendo poco claro a veces quién habla y quién continúa hablando, si es que no es el narrador. También las tildes diacríticas. Autor, el "si" condicional no lleva tilde. El "sí" afirmativo sí. En cuanto a la parte del misterio... ¿cómo pasa de estar en una casa a una prisión? ¿Desde cuándo estaba mal de los nervios? No, lo siento. No me gusta.

Y en la introducción, ¿para qué contarnos lo de la sentencia si se queda a medias? El relato es un compendio de datos de época que no se enlazan con lo que quieres contar.

En fin, suerte.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
hijomoto



Registrado: 15 Ene 2011
Mensajes: 2542

MensajePublicado: Mar Feb 02, 2021 12:30 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Autor, tiene razón Pandemonium, este relato necesita un buen repaso: tildes, uso inadecuado de los guiones, esos "sí" afirmativos sin acento que chirrían tanto y las comas vocativas, alguna construcción extraña y unas pocas continuaciones tras párrafo que pueden llegar a crear confusión. Y es una verdadera pena encontrarse estos errores tan fácilmente subsanables porque me ha parecido un relato sensacional. Para mi gusto de los más entretenidos del concurso. Me he divertido un montón con este texto. Me ha resultado un viaje interesantísimo, una mezcla entre el Drácula de Stoker y el Shutter Island de Scorsese, todo ello imbuido en la geografía y el imaginario gallego, de leyendas y letras.
Para mí el relato tiene dos partes:
Una es el viaje de nuestro protagonista, que como Johnathan Harker en Drácula hace una larga travesía hacia otro castillo o mansión solariega, en Galicia son pazos, con total desconocimiento de aquello que le espera, el viaje en sí mismo me parece ya una gozada.
La segunda parte sería su llegada y estancia en el pazo o en lo que el protagonista considera el pazo, pues ahí es donde se entremezclan mis dos ejemplos anteriores y la trama es más poderosa en cuanto a los elementos sicológicos que a los materiales.
El relato se compone de varios viajes: el viaje de nuestro inconsciente protagonista hacia su destino familiar y el viaje del libro a lo largo de los tiempos.
En resumen, tiene algunos errores que afean bastante, pero su estilo es fantástico y el vocabulario riquísimo, se nota mucho curro de investigación en las descripciones y personajes de la época. La historia me ha encantado y el texto desborda pasión creativa por los cuatro costados.
Consejos:
-Abarcar menos está bien, a veces menos es más (sobre todo en el noble arte del relato), pero no veo incorrecto que muchos de los personajes que se encuentra Teo de camino no aparezcan más, si has viajado bastante lo entiendes a la primera y, siendo el viaje el verdadero protagonista, lo veo de lo más correcto.
-Algunas expresiones (muy pocas) suenan gastadas por el uso, muy usadas en la vida cotidiana.
-Y arreglar esos errores, claro, qué pena.
-Si tu relato no resultase seleccionado (yo espero que sí), podrías aprovechar esa capacidad que tienes para el detalle y ampliarlo a una novela corta, sobre todo ese final que suena un poquito brusco en relación al resto.
Enhorabuena, autor, gracias por transportarme a esa tierra que tanto adoro a través de tu viaje.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
McFarlane



Registrado: 29 Nov 2015
Mensajes: 525

MensajePublicado: Mar Feb 02, 2021 4:37 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Relato ameno envuelto en misterio. Esperaba que Doyle o doña Emilia tuvieran relación con la trama (una especie de Club Dumas con el libro de la reina Sancha), pero el autor utiliza diversos elementos de la época como ambientación, para poner en contexto al lector. Quizás no haría falta, la historia del libro esotérico podría tener más peso y quedar más clara la parte en que comienzan a drogar a Teo para que crea que está en un pazo. Me ha gustado la idea, muy cinematográfica. ¡Suerte!
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Ricardo Corazón de León



Registrado: 28 Ago 2012
Mensajes: 4050
Ubicación: En la selva

MensajePublicado: Mie Feb 03, 2021 1:33 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Cita:
pasado 25 de octubre de 1878
En narrativa histórica se recomienda usar los números con todas las letras, es decir, veinticinco de octubre de mil ochocientos setenta y ocho. Queda más elegante, según mi opinión. Y así con todos los números siguientes.
Cita:
Hacía unos algunos años se había trasladado desde Santiago de Compostela
O unos o algunos, los dos no.
Cita:
el cuello de su camisa y la alineación perfeta del ala
perfecta.
Cita:
, cercano a la una pequeña villa costera
la o una, pero no las dos.
No es necesario que nos cuenten la historia del sofá, de verdad, que a nadie le importa. Y lo de la ley de trenes es necesario? Si no va a versar de trenes... O la sentencia inicial de Juan Oliva que no pinta nada.
Cita:
—¿Ha dormido bien señor? —
coma vocativa antes de señor. Y como esta todas las que figuran en el texto que faltan. No las voy a poner todas.
Cita:
Bueno días— respondieron
Buenos.
Cita:
vida pereció brindarle una oportunidad
pareció.
Cita:
Trató éste de educarla, como si se tratase de su propia hija, a través de un joven estudiante, que se enamoró de Pepa, y fue correspondido.
¿Cómo? La intentó educar a través de un estudiante enamorado? No tiene sentido.
Cita:
fruto de la injustica y traumas
injusticia.
Cita:
. Si, quería estar allí, escapar
Falta la tilde, afirmativo: Sí...
Cita:
aún a mi pesar por lo buenos amigos que
los
Cita:
Si, es verdad, algunos son ahora hacendados
Sí, afirmativo, falta la tilde.
Cita:
había sido depositados en Santiago de Compostela
habían, plural.
Cita:
a escasas tres kilómetros de la posta
masculino, escasos.
Cita:
Teo sintió un escalofrío por todo el cuerpo
Este pobre hombre se pasa los días sintiendo eso. Que vaya al médico porque eso es el coronavirus, seguro Laughing O es un miedoso pusilánime.
Cita:
¿Y si Eduardo Gasset o alguno de los convidados saliera de repente y le atacara?
Decidido, es un miedica.
Cita:
pero no puede percibir ni la más mínima irregularidad
pudo.
Cita:
no le importa desayunar
importaba.
Cita:
sorprendiéndose así mismo de la información que acaba de agolparse
acababa.
Cita:
respondió a la vez que fruncia el ceño tratando
Tilde, fruncía.
Cita:
—¿Nuestro?, ¿derecho real?, de qué está usted hablando— se aventuró a preguntar Teo con cierta intriga.
Cuando supuestamente Teo repite lo que le han preguntado o o dicho anteriormente, no hay nadie que antes le haya dicho nada parecido. Es él quién lo dice por primera vez. Habrá que corregir esto.
Cita:
zafarse de lo empujones y salir de aquel desconcierto
Plural, los
Cita:
dispuestos cruzar el océano como Moisés
Falta la preposición a dispuestos a...

Todo lo anterior hace que el texto esté falto de dos o diez repasos por parte del autor. Esto no es permisible, hombre. El relato en sí, a pesar de ser largo, me ha gustado, aunque para mi gusto, demasiado meticuloso. Quiero decir lo señalado antes. Eso ralentiza el relato y hace mirar el número de páginas que queda. Lo demás me ha parecido entretenido. Me ha gustado el misterio aunque llevaba tanto tiempo pensando que era un relato de costumbrismo histórico que no me lo esperaba. Pero muy bien, mejor así. Estaría bien escrito sin lo anterior y me ha gustado. Es histórico y totalmente verosímil.
Veremos al final qué podemos hacer por este relato en cuanto a la votación.
Muchas gracias, autor, por haberte presentado a este concurso, y por tu valentía, porque hacerlo con un relato casi al borde de lo permitido y tan al final del mismo es muy arriesgado. Se corre el riesgo de que no te lean el relato por falta de una introducción atractiva, sobre todo, ahora que buscamos terminar de leer cuanto antes para poder votar en conciencia. Si te vas a presentar en sucesivas ediciones hazlo al principio, por favor, que estaremos desocupados y mucho más receptivos.
_________________
¡Estoy horrorizado! No sé si el mundo está lleno de hombres inteligentes que lo disimulan... o de imbéciles que no se recatan de serlo. M. Brickman.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado MSN Messenger
DJuank83



Registrado: 25 Sep 2012
Mensajes: 1143

MensajePublicado: Jue Feb 04, 2021 3:47 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Un abogado emprende un viaje que lo lleva a descubrir el misterio que encierra un libro.

Si este fuera, por cosas de un viaje onírico (como el del protagonista de esta historia) un concurso de relatos de terror y misterio de finales del silgo XIX, este relato, sin duda, ocuparía un alto escaño, y digo esto porque el estilo de la narración es muy propio de esa época: las largas descripciones, en especial de los periplos, los lugares por los que el protagonista pasa, las visitas que hace, las personas con las que habla y lo que le dicen, todo ello tenía un valor y un significado muy especial en la literatura de aquellos tiempos, así estos escenarios, conversaciones y paradas no tuvieran nada que ver con la idea que desarrollara el relato, aunque se consideraba, sí o sí, que tenían relación con el tema y por tanto con la trama.

Ahora bien, sobre el por qué de que la literatura de esta época diera esta preponderancia a este tipo de estilos y desarrollos, se ha especulado mucho entre los profesionales de la literatura (no soy uno de ellos), pero la explicación que más me convence (en mi crudo conocimiento) es la siguiente: los lectores, por lo general aristócratas y burgueses, gustaban de pasar largas horas del día -en parte debido al ocio- enfrascados en sus novelas y les animaba mucho que estas retratasen paisajes, recorridos, escenarios, lugares y locaciones porque no había otra forma de hacerse una idea de cómo eran esos lugares, lo que no ocurre ahora que con una simple ojeada en google maps o instagram podemos hacernos a una idea de cómo es una pirámide azteca, o cualquier cosa o lugar. Por ello, este estilo ya "no pega" en tiempos más modernos, quizá incluso "dejó de pegar" con el desarrollo de la fotografía y el cine.

Todo lo anterior para concluir que, el estilo del relato no es malo, todo lo contrario, es muy bueno y hay una gran habilidad en el autor(a) de este relato, PERO, ya no se corresponde con esta época en la que el estilo demandado por los lectores contraviene con las largas descripciones, periplos y conversaciones que no aporten directamente al desarrollo de la trama/tema/idea del relato. Además, autor(a), también te invito a considerar que, en estos tiempos, el relato debe ser una especie de "fogonazo" en los sentimientos del lector, algo así como entretén y transmite tu idea a la brevedad.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
hijomoto



Registrado: 15 Ene 2011
Mensajes: 2542

MensajePublicado: Jue Feb 04, 2021 8:20 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

No entiendo, DJuank83, ¿con esto quieres decir que como hoy los oyentes consumen más reggaeton ya no se puede hacer música clásica? ¿Quieres decir que hoy en día todo el mundo prefiere componer como Bad Bunny y que los medios de Mozart ya no sirven? Por esa regla de tres, nadie leería clásicos.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
akane



Registrado: 05 Nov 2013
Mensajes: 5297

MensajePublicado: Vie Feb 05, 2021 12:06 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Cierto.

Relato de misterio al que le convendría un repasillo para pulir faltas de ortografía, puntuación y demás. Por otro lado, lo que engorda al texto son más bien las largas explicaciones sobre datos o sucesos que quizá sí o quizá no acaban de venir muy a cuento y tampoco suponen un hito necesario en la aventura del prota. Me refiero, las descripciones y todo esto están bien, pero hay que considerar a ver hasta qué punto mejoran, o entorpecen, o maltratan al relato. Valga de muestra:

Cita:
Ahora, al menos una parte del trayecto, tenía la posibilidad de realizarlo en tren. El impulso de la Ley de Ferrocarriles de 1855 implicó el desarrollo del transporte ferroviario, con la construcción de varias líneas, entre ellas, la línea del norte, a su vez, dividida en tres secciones. En dirección Zamora, la línea férrea se perfilaba por Ávila y Valladolid hasta llegar a Medina del Campo. Cruzaba entonces el tren el río Zapardiel sobre el puente de hierro de celosía, para dirigirse al destino final, la ciudad zamorana que no quedó conectada con la capital hasta 1864.


¿No podría encontrarse una manera más natural de incluir todo esto en el foco del personaje? Quiero decir, ya que el relato está focalizado a través de los ojos del prota, lo suyo sería mostrar la realidad que él está viviendo, aunque sea en tercera persona. ¿De verdad alguien puede pensar en todo eso cuando decide coger el tren? Vamos, que descripciones sean bienvenidas, sí, pero siempre que tengan una coherencia con la voz.

Suerte!
_________________
"Tudo vale a pena quando a alma não é pequena" (Pessoa).

"Voy a anclar mi alma atormentada a la flota británica y a preparar unas galletas" (Susan Baker).
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
hijomoto



Registrado: 15 Ene 2011
Mensajes: 2542

MensajePublicado: Vie Feb 05, 2021 12:33 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Pero es que el relato se titula "El viaje", no "El misterio", me parece que al autor (siempre en mi opinión) le importaba más detenerse en esa metáfora de la vida como viaje, no como desenlace. Es mi opinión, no sé, de hecho a mí la parte del viaje es la que más me mola, la veo menos descompensada que la otra.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
akane



Registrado: 05 Nov 2013
Mensajes: 5297

MensajePublicado: Vie Feb 05, 2021 12:59 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Sí, estoy de acuerdo. Pero la parte digamos más técnica, más de soltar datos, no me acaba de convencer. De todas formas, para gustos colores y para relatos, lectores.
_________________
"Tudo vale a pena quando a alma não é pequena" (Pessoa).

"Voy a anclar mi alma atormentada a la flota británica y a preparar unas galletas" (Susan Baker).
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
DJuank83



Registrado: 25 Sep 2012
Mensajes: 1143

MensajePublicado: Vie Feb 05, 2021 1:27 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Pues Hijomoto, mi comentario no iba orientado a que si se leen clásicos o si no se hace, sino al hecho de que este relato, en particular, tiene mucho de ese estilo del siglo XIX y que este estilo ya no se emplea, pese a que tuvo su momento, por las razones que aduje. Por ello digo que el relato no es que sea "malo" o peque por algún mal manejo de los elementos de la prosa, sino por el hecho de que el estilo "siglo XIX" que lo envuelve es poco apetecido por el lector contemporáneo; es un asunto, si se quiere con un término más literario, de que el autor ha obviado lo que se denomina el lector implícito.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
DJuank83



Registrado: 25 Sep 2012
Mensajes: 1143

MensajePublicado: Vie Feb 05, 2021 1:34 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Además, y complemento lo dicho, no siempre resulta conveniente aplicar comparaciones entre las reglas, modos y usos entre las artes, puesto que, como medios de expresión que son, cada una se rige por unas reglas únicas en las que se incluyen, quiérase o no, también unas normas sobre tendencias. Por ello, si compones música clásica quizá encuentres disquera, pero vete tu a escribir una obra con este estilo siglo XIX a ver qué te dicen en las editoriales.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
DJuank83



Registrado: 25 Sep 2012
Mensajes: 1143

MensajePublicado: Vie Feb 05, 2021 1:37 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Ah! Casi se me pasa. También me parece muy osado y vanguardista que digas que Bad Bunny compone, pero bueno, es tu opinión y la respeto.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
hijomoto



Registrado: 15 Ene 2011
Mensajes: 2542

MensajePublicado: Vie Feb 05, 2021 1:57 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Laughing Laughing Laughing
De acuerdo en esto último, pero díselo tú a sus millones de fans que a mí me da la risa.
Sigo sin entender con tus explicaciones por qué Dostoievski sigue vendiendo libros pero alguien que hoy escriba como Dostoievski no. Será que estoy obtuso, no sé. Para mí si hay algo común a todas las artes "buenas" es la atemporalidad.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
DJuank83



Registrado: 25 Sep 2012
Mensajes: 1143

MensajePublicado: Vie Feb 05, 2021 3:03 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Vaya la paradoja que has planteado, pero es que los clásicos venden y seguirán vendiendo precisamente por eso, porque son clásicos, pero eso no significa que como lo son las tendencias literarias deban seguir siendo clásicas, de hecho todo lo contrario, y a Dios gracias no es así. Me imagino que, a más de un autor del XIX le pudo haber pasado que se encontró con una gran decepción cuando rechazaron imprimir su manuscrito porque era demasiado "escolástico" o "shakesperiano" y habrá dicho todo lo que ahora traes a colación, Hijomoto.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes anteriores:   
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Índice del Foro Foro de Hislibris -> Concurso Hislibreño XIII Todas las horas están en GMT + 1 Hora
Ir a página 1, 2  Siguiente
Página 1 de 2
 

 
Saltar a:  
No puede crear mensajes
No puede responder temas
No puede editar sus mensajes
No puede borrar sus mensajes
No puede votar en encuestas


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

eXTReMe Tracker