Índice del Foro Foro de Hislibris Foro de Hislibris
Libros de Historia, libros con historia
 
 F.A.Q.F.A.Q.   BuscarBuscar   Lista de MiembrosLista de Miembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   Regí­streseRegí­strese 
 PerfilPerfil   Conéctese para revisar sus mensajesConéctese para revisar sus mensajes   ConectarseConectarse 
El pequeño Pataxú, Tristan Derème

Cuenta la leyenda (corto)
Ir a página Anterior  1, 2, 3
 
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Índice del Foro Foro de Hislibris -> Concurso hislibreño XIV
Ver tema anterior :: Ver siguiente tema  
Autor Mensaje
Portio



Registrado: 19 Dic 2021
Mensajes: 132

MensajePublicado: Mar Feb 01, 2022 10:04 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

He de decir que tu relato ha ido de menos a más. Creo que tendrías que haberlo depurado más. El uso de comas es muy particular en un autor, pero hay frases donde he llegado con la lengua fuera. De igual manera, sobre todo al principio. Usas muchas preposiciones, no está mal, pero el nivel del concurso obliga a buscar giros, metáforas, juegos de palabras que enriquezcan. Suerte.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Roger



Registrado: 26 Ene 2022
Mensajes: 117

MensajePublicado: Mie Feb 02, 2022 6:47 pm    Tí­tulo del mensaje: Cuenta la leyenda Responder citando

Maripi, el relato no está nada mal. Sigue escribiendo y, sobre todo, repasa antes de enviar un relato. Léelo varias veces dejando entremedio días de descanso y así verás errores.Te comento algunos para que los tengas presentes:
"El hombre de armas entrando se apoyó en una mesa cercana". Deberías decir "el hombre de armas después de entrar ...."
"Gracias a Dios bien señor". Deberías poner comas. "Gracias a Dios, bien, señor".
Desde que Sancho, el grande de Navarra, hace unos pocos años es rey en estos predios pues los moros no se atreven a subir aquí. Debes sustituir el pues por una coma.
"dijo Manuel sentándose y tomando tímidamente el sucio cuenco. Debes decir: "dijo Manuel, sentándose...."
"De todas formas la opinión suya .... De todas formas si lo desea mañana temprano. No repitas el de todas formas en dos frases tan cercanas.
Que te corrijan frases va bien porque se aprende mucho. Si ves mis correcciones, pasa de mí.
Un abrazo.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Telcar



Registrado: 12 Nov 2010
Mensajes: 289

MensajePublicado: Vie Feb 11, 2022 12:45 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Maldita muela, y maldito trozo de carne en la misma, que me ha sacado varias veces de la lectura. Dicho esto, el relato ha estado entretenido, echar por tierra una heroicidad santa siempre tendrá su atractivo. Lo que me ha chocado es que el franco, que por cierto habla demasiado de igual a igual con el tabernero, pues acabe por arrancarse la cruz y por tanto dar fe tan rápido de lo dicho por ese posadero mugriento. Que además, parece atontado pero tiene bien retenida en la cabeza la consecución real de los hechos, con motivaciones y de todo.

Lo dicho, no ha estado mal, por el trasfondo histórico bastante original y momentos del desarrollo, pero tampoco se me ha hecho muy verosímil, por muy de ficción que sea. Ha tenido momentos lúcidos el cuento, Maripi.

Gracias por tu relato.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Aristides



Registrado: 06 Ene 2022
Mensajes: 114

MensajePublicado: Jue Feb 24, 2022 4:29 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Relato ambientado en una taberna medieval en la que un caballero franco dialoga con un tabernero gordo un día de lluvia.
La trama es ingeniosa y diveritida. Me arrancó más de una sonrisa.
No está mal escrito, aunque tiene algunos detalles a cuidar en materia de puntuación. Me sorprendió el uso del a palabra "razzia" la que me sonío fuera de contexto por creerla de origen italiano. Descrubro que viene del árabe y que significa literalmente "ataque". Quizás la doble "Z" lleve a la confusión. Gracias autor, he aprendido algo nuevo.
El ambiente nauseabundo y los detalles escatológicos son muy interesantes para arrimarse a la realidad medieval, aunque con las repeticiones innecesarias van perdiendo encanto, tal como sucede con las menciones que se hacen a los piojos o la carne atorada en la muela del tabernero.
El final es lo que menos me ha gustado, aunque solamente por el gesto del soldado de arrancarse el crucifijo. El enojo y la desilusión sonaban creíbles, pero renegar directamente de la fe por una cosa así en el contexto mental de la época parece un poco exagerado.
En resumen: me ha gustado, pero podría mejorarse bastante puliendo redacción, recortando detalles escatológicos repetidos y ajustando el final. Buena suerte en el concurso!
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Minerva



Registrado: 22 Nov 2021
Mensajes: 167
Ubicación: Caracas, Venezuela

MensajePublicado: Sab Feb 26, 2022 1:47 am    Tí­tulo del mensaje: Cuenta la leyenda Responder citando

Cuenta la leyenda (corto)

Estimada: Maripi


Lo primero que debes hacer es no utilizar las viñetas de Word porque no pegan la raya a las expresiones. A lo largo de todo el documento debes corregir eso.

Cita:
… con sus dientes careados…

Aquí la expresión, conforme al DLE es: «cariados».
cariado, da
Del part. de cariar.
1. adj. Dicho de un hueso: Dañado o podrido.


Cita:
… la ballis de Arcusa…

Lo que he encontrado es: «Ballis de Arcusa».

Como primera mención debemos situar, siguiendo a Fernando Galtier Martí en su obra Ribagorza, condado independiente, pag. 34, la Ballis de Arcusa, mencionada en un documento de hacia 1.024, recogido por D. Angel Martín Duque en su Colección diplomática de San Victorián y Santa María de Obarra. http://iberiasegunmascaray.es/arcusa-72

Amanix mentato en 1.O24 lo «Ballis de Arcusa». https://oszerrigueltaires.wordpress.com/2008/05/03/12-arcusa-felisa-bara-albas/


Apartando estos detallitos considero a tu cuento agradable de leer y la ambientación me ubicó en la época y el escenario. Una vez que encontré el significado de «gozque» en el DLE, me causó mucha gracia esta frase:
Le echó los huesos a un gozque que andaba por allí y que de tan flaco ni ladraba.

¡Que la diosa Fortuna te acompañe en esta lid!
_________________
Gracias por ayudarme a aprender

Escritor, ni siquiera hay trocha. Se hace camino al andar.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes anteriores:   
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Índice del Foro Foro de Hislibris -> Concurso hislibreño XIV Todas las horas están en GMT + 1 Hora
Ir a página Anterior  1, 2, 3
Página 3 de 3
 

 
Saltar a:  
No puede crear mensajes
No puede responder temas
No puede editar sus mensajes
No puede borrar sus mensajes
No puede votar en encuestas


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

eXTReMe Tracker