Índice del Foro Foro de Hislibris Foro de Hislibris
Libros de Historia, libros con historia
 
 F.A.Q.F.A.Q.   BuscarBuscar   Lista de MiembrosLista de Miembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   Regí­streseRegí­strese 
 PerfilPerfil   Conéctese para revisar sus mensajesConéctese para revisar sus mensajes   ConectarseConectarse 
El pequeño Pataxú, Tristan Derème

El glamour (largo)
Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4
 
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Índice del Foro Foro de Hislibris -> Concurso hislibreño XIV
Ver tema anterior :: Ver siguiente tema  
Autor Mensaje
Likine



Registrado: 11 Ene 2009
Mensajes: 4098

MensajePublicado: Mie Mar 30, 2022 10:58 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

¡Cuanto me alegro, Mac! Felicidades, maño.
_________________
«¡Somardonería o Barbarie!»
Proverbio aragonés.

«Si quieres llegar rápido, camina solo; pero si quieres llegar lejos, camina acompañado.»
Proverbio masái.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Hahael



Registrado: 03 Dic 2011
Mensajes: 3482

MensajePublicado: Jue Mar 31, 2022 6:56 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

¡Felicitaciones, macDonald! Estupendo relato, como todos los tuyos.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
akane



Registrado: 05 Nov 2013
Mensajes: 5263

MensajePublicado: Jue Mar 31, 2022 10:41 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Otro de los habituales... ¡Felicidades por la selección, Mac! Very Happy
_________________
"Tudo vale a pena quando a alma não é pequena" (Pessoa).

"Voy a anclar mi alma atormentada a la flota británica y a preparar unas galletas" (Susan Baker).
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Lazy Baby



Registrado: 02 Nov 2019
Mensajes: 446

MensajePublicado: Jue Mar 31, 2022 8:54 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Enhorabuena, Mac, y a ver si explicas el final que ha habido varías interpretaciones y no me aclaro 😄
_________________
He died, so we may live in liberty
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Oh Capitán, mi Capitán



Registrado: 19 Jul 2012
Mensajes: 2754
Ubicación: Al sur del sur

MensajePublicado: Lun Abr 04, 2022 10:53 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

En las deliberaciones del jurado, este humilde lincolniano opinó lo siguiente:

"Un relato que remueve y conmueve. Bastante correcto en temas formales, discurre con una prosa sencilla pero eficiente y nos plantea lo que tanto reclamo: una historia, una trama, un conflicto, unos personajes. En ese sentido, aplauso para el autor.
Ahora bien, no todo son luces. La sombra del relato, para mí, es el desequilibrio narrativo. Hasta el momento de la liberación de París el relato muestra un ritmo sosegado y elegante, pero a partir de entonces, el caballo se encabrita y se desboca, llevándonos el autor por el sendero de la precipitación y el descarrilamiento de una historia hasta entonces poderosa. Desemboca en un final que no termino de entender, ya que en sus últimas tres páginas suceden muchas cosas importantes en poco tiempo. Esta sensación de "pérdida de riendas" penaliza mucho a un relato que, por todo lo demás, me ha gustado, y mucho."


Enhorabuena, Mac. Merecida selección.
_________________
Uno llega a ser grande por lo que lee y no por lo que escribe (Borges).
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
ilona



Registrado: 18 Ene 2020
Mensajes: 593

MensajePublicado: Lun Abr 04, 2022 11:47 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Me ocurrió como a quienes me preceden: pensar que había sido escrito por una mujer. Insanos prejuicios, tal vez, que nos llevan a creer que los hombres no saben manejar las emociones y se manejan mejor con los palos. Tu relato (ya lo expresé en mi comentario) me encantó precisamente por eso, por vestir a una mujer en una situación desesperada de una pátina de humanidad que la lleva a lidiar con cualquier situación, con tal de encontrar a su hijo. Hacerse colaboracionista en aquella Francia ocupada no tuvo que ser una decisión fácil. Aunque como también indiqué el final no lo vi coherente.
Felicidades, me pareció un gran relato.
Ahora que lo pienso, nada indica que seas un hombre, McDonald es solo un alias, ¿no es así?
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
ilona



Registrado: 18 Ene 2020
Mensajes: 593

MensajePublicado: Lun Abr 04, 2022 11:53 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Aunque siguiendo el enlace a tú página enseguida se ve que no, felicidades de nuevo, también por tus novelas.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Macdonald



Registrado: 28 Ene 2011
Mensajes: 1441

MensajePublicado: Lun Abr 04, 2022 12:21 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Pues me halaga (mucho) que hayáis pensado que el relato estuviera escrito por una mujer. Eso significa que no he hecho nada mal mis deberes a la hora de reflejar la psicología y motivos de mi heroína. Y solo por eso, ya puedo considerar que el relato ha cumplido su objetivo.

Y además, ahora me siento una más del grupo, chicas Laughing Laughing Laughing
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Tigrero



Registrado: 22 Ene 2021
Mensajes: 557
Ubicación: Brasil

MensajePublicado: Lun Abr 04, 2022 1:06 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

La pregunta de cuál es el relato que escribió uno de los comentaristas de lujo, es algo que siempre flota a lo largo del concurso. Así que ver que tu comentarista favorito es además un escritor que se las trae... es algo que, como dicen los ibéricos... MOLA

Lo de confundirte con una autora es un halago por la calle del medio. Me recuerda un poco a Stefan Zweig cuando escribe Veinticuatro horas en la vida de una mujer, o ese otro de Carta de una desconocida o su biografía María Anonieta

Y en cuanto al cuento, voy a copiar acá lo que dije el 20 de diciembre

Un escrito formalmente impecable, salvo una minucia en la página cuatro por aquello de "debes de ser Yvonne" que se lo podemos achacar al habla coloquial de la señora Blanchard.

Coincido con los colegas en que ese final abierto donde se puede confundir la venganza con la necesidad de rescatar a Erick, me parece muy acertado.

Ya te lo señalaron antes, y es que la actitud del comandante de uno de los blindados de Lecler y peor aún, la actitud del proxeneta espía cuando la joven le pide ayuda, no parecen justificarse. No digo que cosas así no hayan pasado, pero no está de más saber qué las motiva.

Algo que no me quedó claro y que subyace en el relato desde su primera página, es el motivo por el cual salió de Bretana y por el cual no quiere volver. Puede ser que sea porque es una madre soltera, pero aún así no veo la tanta insistencia de ir a pasar hambre en la ciudad ocupada junto a la Pobre gente de París tal cual lo dice la famosa pieza musical.

El único "pero" que le pondría y que ya te senalaron arriba, es que desde el momento en que a ella se le plantea la posibilidad de ser una prostituta de lujo para la oficialidad alemana... se esfuma la sorpresa del cuento y el lector infiere en seguida el resto del relato, partisanos mediante, hasta casi el mismo desenlace.

En conclusión. Este es el segundo cuento largo que leo, pero me aventuro a afirmar que, no solo pasará el primer corte sino que entrará en la antología. Y si me apuran, puede que doble la apuesta. Felicitaciones

_________________
Si no lo escribes...no pasó.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
CristinaCM



Registrado: 22 Nov 2017
Mensajes: 985

MensajePublicado: Lun Abr 04, 2022 1:21 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Ahora que releeo tu comentario, Tigrero, quería decir que deber de está perfectamente bien usado en el relato. Deber de denota suposición o probabilidad. Deber (sin de) indica obligación, aunque también se admite en el sentido de suposición.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Tigrero



Registrado: 22 Ene 2021
Mensajes: 557
Ubicación: Brasil

MensajePublicado: Lun Abr 04, 2022 3:24 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

En efecto Cristina, en este lado del Charco, la fórmula Tú debes de ser fulana es vista como una expresión del vulgo, un deísmo. Pero, como ya lo indiqué en su momento, puede ser que Mc Donald la haya usado como una expresión textual del habla coloquial de la senora Balachard y eso sería totalmente correcto.

Osacr de León, uno de los connotados salseros del Caribe y de toda Latinoamérica, grabó un éxito con su banda inicial La Dimensión Latina, llamado Llorarás, en él hay un verso que dice

Llorarás y llorarás,
sin nadie que te consuele
así de darás de cuenta
que si te engañan duele

Luego, cuando integró su propia orquesta, lo volvió a grabar excluyendo el famoso "de". El problema fue que ya la canción había quedado con la fulana "de" en la mente de los oyentes
_________________
Si no lo escribes...no pasó.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Graj



Registrado: 19 Nov 2020
Mensajes: 624

MensajePublicado: Lun Abr 04, 2022 7:09 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Yo no sabía que "deber de" tenía distintos usos en uno y otro lado del charco. Yo conocía el que dice CristinaCM (igual es el uso que tenemos en el español peninsular). Según ese uso (https://www.rae.es/dpd/deber) "deber de" solo es impropio si se usa para expresar obligación. Si es para expresar aproximación valen tanto "deber" como "deber de".
_________________
Yo amo a la humanidad. Es la gente lo que no soporto.
Linus Van Pelt
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Macdonald



Registrado: 28 Ene 2011
Mensajes: 1441

MensajePublicado: Mar Abr 05, 2022 7:29 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Caray, Tigrero, gracias por tus palabras. Cosas así te animan a seguir participando como comentarista y escritor.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
CristinaCM



Registrado: 22 Nov 2017
Mensajes: 985

MensajePublicado: Mar Abr 05, 2022 3:25 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Yo lo decía por lo mismo que apunta Graj. Deber de es correcto con el sentido de suposición (que es el del relato) en la lengua culta.
Lo de la canción, Tigrero, es otra cosa. Ahí sí que les sobraba la de a los salseros. Aunque, más que quitarla, podían haberla corrido un poquito para colocarla delante del «que si te engañan» y así les hubiera quedado perfecto Very Happy.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes anteriores:   
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Índice del Foro Foro de Hislibris -> Concurso hislibreño XIV Todas las horas están en GMT + 1 Hora
Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4
Página 4 de 4
 

 
Saltar a:  
No puede crear mensajes
No puede responder temas
No puede editar sus mensajes
No puede borrar sus mensajes
No puede votar en encuestas


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

eXTReMe Tracker