Índice del Foro Foro de Hislibris Foro de Hislibris
Libros de Historia, libros con historia
 
 F.A.Q.F.A.Q.   BuscarBuscar   Lista de MiembrosLista de Miembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   Regí­streseRegí­strese 
 PerfilPerfil   Conéctese para revisar sus mensajesConéctese para revisar sus mensajes   ConectarseConectarse 
El pequeño Pataxú, Tristan Derème

¿Qué libros estais leyendo?
Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4
 
Publicar Nuevo Tema   El tema está bloqueado: no pueden editarse ni agregar mensajes.    Índice del Foro Foro de Hislibris -> Off topic
Ver tema anterior :: Ver siguiente tema  
Autor Mensaje
Paco T



Registrado: 13 Mar 2007
Mensajes: 250
Ubicación: Entre Tucci y Malaca

MensajePublicado: Lun Abr 16, 2007 11:09 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Daniekes escribió:
Empecé con las "Helénicas", su continuación natural, pero el jodio de Jenofonte te remite a su "Anabasis" al poco de empezar, así que salto para conocer las aventuras de los 10.000(que espero terminarlo esta tarde-noche porque me ha enganchado de una forma....)

Pues te vas a hartar de las parasangas... Very Happy
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Daniekes



Registrado: 03 Feb 2007
Mensajes: 239
Ubicación: 40.19 N 3.68 O

MensajePublicado: Lun Abr 16, 2007 11:28 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Y los pletros.. Very Happy
_________________
La utopía, como el horizonte, es algo que no se alcanzará nunca. -¿Para qué sirve, entonces?
Sirve para caminar...

Leyendo: "La Iliada"
Última lectura: "Livia"
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Germánico



Registrado: 14 Oct 2006
Mensajes: 11115
Ubicación: En el V Regimiento, a las órdenes de Lukánikos Aristós

MensajePublicado: Lun Abr 16, 2007 11:39 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

De los tales Preston & Chili, o como sea, no he leído ni uno, aunque recuerdo una peli basada en una obra suya que no estaba mal. Iba de descuartizamientos varios en un museo de historia natural, o así. Vamos, de las que le gustan a Ascanio...
_________________
Se buscan hombres para un viaje peligroso. Sueldo bajo. Frío extremo. Largos meses de absoluta oscuridad. Peligro constante. No es seguro volver con vida. Honor y reconocimiento en caso de éxito.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Ascanio



Registrado: 16 Oct 2006
Mensajes: 5737
Ubicación: De misión secreta en la Tierra.

MensajePublicado: Lun Abr 16, 2007 12:33 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Germánico escribió:
De los tales Preston & Chili, o como sea, no he leído ni uno, aunque recuerdo una peli basada en una obra suya que no estaba mal. Iba de descuartizamientos varios en un museo de historia natural, o así. Vamos, de las que le gustan a Ascanio...

La peli era "The relic".
Pues también tengo (atención): El relicario, El pozo de la muerte, Naturaleza muerta, La mano del diablo, Los asesinatos de Manhattan, La ciudad sagrada, La danza de la muerte, Más allá del hielo...
Bueno, sí, me gustan mucho, ¿qué pasa? Evil or Very Mad
_________________
Las magdalenas me salen chuflas. Pero el pastel de limón me sale pa morirse de güeno.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Koenig



Registrado: 10 Dic 2006
Mensajes: 4759
Ubicación: No muy lejos.

MensajePublicado: Lun Abr 16, 2007 12:36 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Yo también los tengo.

Acaban de sacar, de hecho, la continuación de "La Danza de la Muerte".

Aunque esperaré a la edición de bolsillo. Esos los tengo en Bolsillo. Si cambio de edición no hay quien los ordene juntos en la bibioteca.

Un saludo.

Koenig.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Ascanio



Registrado: 16 Oct 2006
Mensajes: 5737
Ubicación: De misión secreta en la Tierra.

MensajePublicado: Lun Abr 16, 2007 12:42 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Leñes, Koenig, eres mi clon. Yo también espero que salga en bolsillo siempre.
Ahora además se están dedicando a escribir por separado. Pero me gustan más juntos.
Y el hermano de Preston (Richar, me parece que se llama) tiene un libro que se llama "Zona caliente" (donde se basaron, muy pero que muy libremente para hacer la película "Estallido"), que es interesantísimo. Y no es novela. Narra los sucesos reales ocurridos en varias partes del mundo sobre brotes del virus "Ebola". Pone los pelos de punta.
_________________
Las magdalenas me salen chuflas. Pero el pastel de limón me sale pa morirse de güeno.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Koenig



Registrado: 10 Dic 2006
Mensajes: 4759
Ubicación: No muy lejos.

MensajePublicado: Lun Abr 16, 2007 12:44 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Lo miraré.

De Preston independiente tengo el Códice Maya y el Tiranosaurio. Y es verdad que son algo mas flojos. Child debe ser el que introduce el elemento morboso en las novelas.

Con respecto a los clones, no me extraña que me hayan clonado.
Laughing Laughing

Un saludo.

Koenig
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Germánico



Registrado: 14 Oct 2006
Mensajes: 11115
Ubicación: En el V Regimiento, a las órdenes de Lukánikos Aristós

MensajePublicado: Lun Abr 16, 2007 1:06 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

"El Relicario", ¿desarrolla la misma y emocionante historia que la mundialmente famosa copla? ¿Eh?
_________________
Se buscan hombres para un viaje peligroso. Sueldo bajo. Frío extremo. Largos meses de absoluta oscuridad. Peligro constante. No es seguro volver con vida. Honor y reconocimiento en caso de éxito.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
pableta



Registrado: 15 Oct 2006
Mensajes: 285

MensajePublicado: Lun Abr 16, 2007 1:58 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Ascanio escribió:
Koenig escribió:
Yo hago lo mismo con las novelitas de Clive Cussler, Preston & Child y otros similares.

¡Hombre, Koenig! ¡No me digas que tú también lees a Preston & Child!


Ya somos tres, aunque yo leo cualquier cosa, todo hay que decirlo Wink

Y también espero al bolsillo pero por razones distintas. Nada de orden o apariencia, economía de subsistencia pura y dura. Smile

Un saludo
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Ascanio



Registrado: 16 Oct 2006
Mensajes: 5737
Ubicación: De misión secreta en la Tierra.

MensajePublicado: Lun Abr 16, 2007 4:25 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Y yo, Pableta, y yo.
_________________
Las magdalenas me salen chuflas. Pero el pastel de limón me sale pa morirse de güeno.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Ascanio



Registrado: 16 Oct 2006
Mensajes: 5737
Ubicación: De misión secreta en la Tierra.

MensajePublicado: Lun Abr 16, 2007 4:26 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Germánico escribió:
"El Relicario", ¿desarrolla la misma y emocionante historia que la mundialmente famosa copla? ¿Eh?


Sí, Germanosaurio, sí.
(Qué lástima me da este muchacho. Deben ser los 40).
_________________
Las magdalenas me salen chuflas. Pero el pastel de limón me sale pa morirse de güeno.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
dante



Registrado: 17 Abr 2007
Mensajes: 6
Ubicación: bcn

MensajePublicado: Mar Abr 17, 2007 11:45 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Ascanio escribió:
La peli era "The relic".
Pues también tengo (atención): El relicario, El pozo de la muerte, Naturaleza muerta, La mano del diablo, Los asesinatos de Manhattan, La ciudad sagrada, La danza de la muerte, Más allá del hielo...
Bueno, sí, me gustan mucho, ¿qué pasa? Evil or Very Mad


No eres el únio, Ascanio!

Yo también soy lector de Preston&Child, y además de los que comentas (leídos y disfrutados), tengo todos los que han escrito por separado, y me gustan. Son muy entretenidos y de lectura rápida.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Arauxo



Registrado: 10 Nov 2006
Mensajes: 2051

MensajePublicado: Mar Abr 17, 2007 11:49 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Y ahora nos ponemos a hablar sobre Child y Cussler... Dios mío. Definitivamente este foro se ha echado a perder.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
momper



Registrado: 14 Dic 2008
Mensajes: 4739
Ubicación: el chacuatol

MensajePublicado: Dom Sep 27, 2020 8:10 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

A girl goes to work in the countryside during the Chinese cultural revolution (1966–1978), artículo de la profesora de idiomas Ge Lunhong publicado en Women's History Review (2001).

La autora era en el verano de 1966 una adolescente de dieciséis años de Tianjin, la entonces tercera ciudad más grande de China (sita en su costa nordeste). Junto a ochocientos jóvenes, la mayoría estudiantes de secundaria, partió hacia la lejana provincia oriental de Gansu para trabajar en una granja de recuperación [de suelos] del ejército. En 1966 la Revolución Cultural, con el cierre de institutos y universidades, aceleró el proceso de enviar a los jóvenes al campo (it became a compulsory policy of the Government to send 90% of the graduates to the countryside), una política aplicada ya debido al creciente desempleo urbano y que implicó a decenas de millones de jóvenes. Cuando Ge Lunhong partió todavía era decisión de cada cual hacerlo; en su caso pesaron, por una parte, sus convicciones feministas y un idealismo político que, según ella, hizo más presa en las chicas que en los chicos; por otra, el deseo de restar en su casa una boca más que alimentar y la necesidad de limpiar sus orígenes ante un régimen para el que tus derechos dependían de ellos:

I was considered as one of those from an ‘undesirable family background’ because my father had worked in a big bank as a senior clerk before 1949 when China was under the control of the Kuomingtang Government. After 1949, my father and his colleagues were kept on in the bank but […] were considered not trustworthy. What made things much worse was that my father’s sister had married a high-ranking Kuomintang official and had gone together with her husband to Taiwan in 1948. Although my father had lost touch with his sister for quite some time before she left for Taiwan, and although he told the truth to the Party authority at the bank, it could not remedy the fact that he had a reactionary overseas relation.

Razones estas últimas que ocultó a su familia, hasta el punto de que —como supo después— pensaron que quería marcar distancias con ellos por motivos ideológicos.

La provincia de Gansu, en el noroeste de China, era una de las más pobres del país. I was shocked by what I saw when I first set my foot on it. Stretches of wasteland were covered with sand and stones. There were absolutely no trees, only shrivelled shrubs standing lonely here and there in the scorching sun. Una tierra de dunas de arena, sin apenas ríos, donde raramente llovía; el agua disponible dependía casi únicamente de la nieve que se derretía en lejanas montañas. La granja sólo contaba con un pozo de más de diez metros de profundidad que deparaba un agua amarga, y en el campo no se recibían raciones, se suponía que la gente producía sus propios alimentos, pero en esa zona estaba todo por hacer (su primer trabajo fue cavar canales de irrigación) y, en consecuencia, su alimentación era a base de vegetales cocidos, sólo en fechas señaladas se consumían exquisiteces como huevos o carne.
We girls did the same kinds of work as boys did. But usually boys were chosen to carry out tasks that needed some special techniques or courage or were somewhat dangerous, such as paving the walls of the channels, trial-producing a new fertiliser, or hunting alone in the mountains so as to get some game to enrich our diet. Girls were then left with the heavier jobs, such as digging, reaping, irrigating or removing manure. There was no preference by gender in promotion. Sometimes girls were preferred, obviously because we were more obedient and were much easier to control, and we did not show that we were inferior to boys in anything we did.

En las frías barracas de barro cada docena de chicos o chicas compartía una habitación grande con catres de madera, pero sin mesas ni sillas. Las rudimentarias letrinas estaban a 50 m de las barracas, un apuro para las chicas que tenían que visitarlas de noche, cuando se decía que merodeaban los lobos, e incluso algunos decían haberlos visto.
Generally, each squad [docena de jóvenes] was given one bucket of boiled water to drink at dinnertime and another bucket of hot water with which to wash before bedtime. Usually, three of us shared one basin of hot water to wash both our faces and our feet. After a day’s work in the fields, the water was completely muddy when we had finished washing ourselves. However, we were given one extra bucket of hot water on weekends, which made us very happy. Still, I felt unbearably uncomfortable after a day’s work under the scorching sun in summer, soaked in sweat.

Como sea, eran «tiempos en que el heroísmo era muy admirado», y ellos eran jóvenes que alimentaban su entusiasmo con las palabras de Mao y los lemas revolucionarios. Las miserias materiales eran, aunque difícilmente, soportables; y la situación, además, mejoró a partir de 1972; pero estos adolescentes ávidos de aprenderlo todo acabaron hartos de las citas del Libro Rojo y los editoriales sobre la lucha de clases. A la gente en toda China (también allí) se la dividió en Rojos, quienes pertenecían a familias aceptables, Negros, quienes provenían de familias vinculadas de algún modo a la clase explotadora, y Grises, aquellos cuya familia no pertenecía ni a la clase explotadora ni a la explotada. Los Rojos se servían de la «Teoría de la línea de sangre», un lema que cantaban los Guardias rojos por las calles: «El hijo de un héroe es siempre un gran hombre, un padre reaccionario no produce nada más que un bastardo».
Friends could no longer be friends. Some of us were so eager to show that they were more revolutionary than others that they did some silly things. Others followed. So together, we did a lot of silly things. We broke our wooden stools and put them in the fire because someone said that the framework was antirevolutionary. We tore our notebooks that our parents and friends sent us because someone believed that the colour plate in them had the Chinese character ‘Jiang’ (which referred to Jiang Kaishek) in it. We cut the plastic sandals that so many of us wore that summer because someone believed that the soles had the Chinese character ‘Mei’ (which indicated the USA) moulded into it.

Ge Lunhong se esforzaba por «compensar» su «despreciable origen» actuando siempre según lo que se esperaba de ella, pero en su fuero interno —nos dice— sentía el sinsentido hasta el ridículo de todo aquello. Un acontecimiento a fines de ese mismo 1966 les permitió a ella y a otros (la gran mayoría en su «compañía» de 208 miembros) volver a Tianjin sin siquiera pedir permiso: algunos Guardias rojos pasaron por la granja y denunciaron que aquellos establecimientos no tenían la sanción de Zhou Enlai, y que mandar a tantos estudiantes a trabajar al campo había sido idea de los partidarios de la vía capitalista, «unas palabras que fueron como bombas explotando entre nosotros». Así, en febrero de 1967 ella y otras dos chicas, como representantes del grupo, partieron hacia Beijing con objeto de lograr el permiso para reanudar sus estudios; allí encontraron cerradas las puertas de las oficinas gubernamentales, pero en las del Ejército Popular de Liberación confirmaron lo dicho por los Guardias y las conminaron «con lágrimas en los ojos» a volver a sus casas. En realidad, la reapertura de los centros de enseñanza se debía sólo a la necesidad de recuperar el control de una situación en que los estudiantes ociosos no cesaban de crear problemas, y no a un deseo real de que los estudios continuaran como antes.

I was soon disappointed because every day we did nothing more than read quotations in Chairman Mao’s small red book. Besides, I could never be accepted as an officially registered student again. I left a few weeks later and stayed at home reading the banned novels my sister managed to borrow from her classmates. I stayed at home for fourteen months. All the time I was worried about my own future and by the fact that I was becoming a burden to my parents since they had also to support my three sisters as well as my grandparents who were denounced and had had their properties confiscated. We did try to find support and ways of getting back to school as registered students, but were disappointed again and again… So, in the spring of 1968, I went back to the farm again together with eight other girls, followed by groups of others.
Once back in our company, the atmosphere made it quite clear that we were seen as deserters
.

En lo que era una especie de ritual religioso, debían empezar y terminar cada día haciendo autocrítica frente a una imagen de Mao: su deseo de volver a la escuela se había debido a su admiración de «la educación e ideología burguesa». En las reuniones eran criticados, humillados y, a veces, incluso golpeados; algo por lo que nadie se sintió después avergonzado, puesto que fue una experiencia por la que pasó la mayoría. It was a time when it was possible for everyone to be found guilty for anything she or he did. No one could feel that they were completely safe.

A principios de los setenta, consiguieron mejores cosechas, lo que enriqueció su dieta y embelleció un paisaje en el que empezaban a crecer los árboles; y dejaron de tomarse demasiado en serio las campañas y las reuniones políticas, especially when Lin Biao, the designated successor of Chairman Mao, was killed in 1971 when allegedly he tried to betray the Chairman. Everyone was shocked at the news. Everyone condemned Lin. But then everyone also began to have doubts. I had a lot of questions in my mind and I was not alone. What was the purpose of the Cultural Revolution? Why did Lin Biao betray the Chairman since he had already been made the successor? Was it right for the Chairman to decide on the successor since he himself laid stress on democracy in the Party as early as the 1940s? Of course, it was impossible for us to find the answers, even impossible to ask the questions publicly, but the incident did shake the image of the Party in our mind. It shook our beliefs and ideals.

El régimen promovió a partir de 1973 que estos jóvenes echaran raíces en el campo, para lo que se permitieron unas relaciones amorosas hasta entonces prohibidas. Pero Ge Lunhong no quería pasar su vida cultivando la tierra, cada año solicitaba un ingreso en la universidad que le era sistemáticamente negado por su «indeseable origen familiar» (eso sí, en 1974 la nombraron maestra en la escuela para los hijos de los trabajadores de la granja). We felt we had been cheated and a lot of us became very passive. Sometimes in the holidays, when I went back to my company to join my friends there and looked at the shabby barracks, the gloomy fields and my disappointed workmates, I felt sad for all of us.

Murió Mao y fue arrestada la Banda de los Cuatro, y en 1977 se criticó y abolió la «Teoría de la sangre»; las universidades volvieron a estar abiertas para todos. La autora contaba entonces cerca de treinta años, llevaba años sin estudiar, y cada plaza universitaria contaba con más de veinticinco aspirantes; pero en lo que podía ser su «última oportunidad» consiguió ganar una plaza en la Universidad Normal de Gansu. Fue una de las dos únicas personas que lo lograron en su granja.

Obviously, the women of my generation suffered much more than the men did when we were in the countryside. Some of us were taken advantage of sexually by farm or local officers or officials when they sought their ways to go to university or factories or to go back home, and some of these women are still suffering from the psychological damage today.

Ge Lunhong se casó con treinta y cinco años y tuvo un hijo, además de desarrollar su carrera académica como profesora.

Whenever I recall my years on the farm, I feel that it is like a broken tooth in my mouth. It is worn out and ugly. It makes me feel uncomfortable. I have to pull it out. Yet, I will not throw ‘the tooth’ away since it is part of my life… I lost ten years of the most precious time in my life. At times, I felt tortured by my life in the countryside, but I was also strengthened and nourished by it. I am not defeated.
_________________
¿Quién es Müller?
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
farsalia



Registrado: 07 Nov 2007
Mensajes: 39566

MensajePublicado: Dom Sep 27, 2020 8:44 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Vamos a pensar con un poco de lógica... ya hay DOS hilos sobre libros que se están leyendo o sobre lo que se ha leído. No es necesario reutilizar uno más que es básicamente LO MISMO que uno de esos dos hilos. Así que... hagamos las cosas bien.

En serio...

Y cierro esto, claro.
_________________
Web personal

¡¡El Mesías!! ¡¡El Mesías!! ¡¡Muéstranos al Mesías!!
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Mostrar mensajes anteriores:   
Publicar Nuevo Tema   El tema está bloqueado: no pueden editarse ni agregar mensajes.    Índice del Foro Foro de Hislibris -> Off topic Todas las horas están en GMT + 1 Hora
Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4
Página 4 de 4
 

 
Saltar a:  
No puede crear mensajes
No puede responder temas
No puede editar sus mensajes
No puede borrar sus mensajes
No puede votar en encuestas


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

eXTReMe Tracker