La lucha final - Gavroche (largo)
- Pero Lopez
- Mensajes: 497
- Registrado: Mié Oct 02, 2024 9:10 pm
Re: La lucha final - Gavroche (largo)
Las andanzas de un pacifista en las trincheras de la IGM
Época: IGM, 1914-1918, con un epílogo en 1940.
Forma:
“Batalla de las Ardenas”: batalla de las Ardenas.
“Lo único realmente difícil era cargar con los ocho kilos de equipaje mientras iba galopando por los senderos, pero a mí esto se me daba bastante bien, el miedo me daba alas.”: Buena frase.
“Poco a poco mi ideología volvía a imponerse, y esto justificaba mi cobardía.”: buena frase.
palmarla, gilipollez, potra: palabras que no pegan con el relato.
“pero no podía reprimir una terrible sensación de inutilidad: al parecer, a las mujeres les iba fenomenal sin nosotros, así que todos los hombres podíamos morir, al fin y al cabo, no servíamos para gran cosa. Esa fue la impresión que me dio mi reencuentro con Régine.”: buena frase, que describe un sentimiento que a veces cualquier hombre inteligente ha tenido, al menos una vez.
SFIO: Sección Francesa de la Internacional Obrera: partido socialista.
“Unión sagrada”: Unión Sagrada.
“Camino de las damas”: Camino de las Damas.
“ahora había tanques, lanzallamas, y gases tóxicos”: sobra la coma delante de la y.
Por lo demás, muy bien escrito.
Estructura:
Narra en primera persona. No hay diálogos, y la narración se entrevera con párrafos descriptivos muy wikipédicos.
Personajes:
Narrador, antibelicista.
Régine, la novia y luego esposa sin mucho entusiasmo.
El padre.
Hubert Morin, Jacques, los camaradas.
Charles Nivelle, general. Según la wikip, es Robert Nivelle.
No hay personajes dibujados, solo el narrador.
Tema / Trama:
Un socialista antibelicista cuenta su experiencia en la guerra de trincheras de Verdún. Prolegómenos, reclutamiento, desorganización, batallas, muerte, amotinamiento, castigo, fin. Y vuelta a empezar.
Comentario final:
Está muy bien escrito, pero a ratos, bastantes, parece una Wikipedia contada en primera persona. Cuando deja la descripción mecánica a un lado tiene buenos momentos. A pesar de tener mimbres para una historia vibrante, con acción, mostrando la crueldad de la guerra, siento el relato lejos, no logro conectar con el personaje ni la historia, no me hace vibrar, no me hace indignarme con la sangre, con las ratas. Quizá porque, aparte del narrador, no hay personajes dibujados: Regine es apenas una sombra, y el padre y el hermano otras.
Bien hecha la parte de la cobardía del personaje, y la transición al belicismo violento. Luego pacifista, amotinado, y curiosamente condenado a ser un comando “de la limpieza”, de “operaciones especiales”.
Me ha gustado el escepticismo del personaje sobre la victoria, y la analogía de la guerra con un partido de fútbol, si no fuera por los millones de muertos.
Narra la muerte del padre, el reencuentro con Regine, que movilicen a su hijo, que va a pasar lo mismo que él, con tan poca sangre, que no me conmueve.
El final sí me ha gustado, con ese eterno retorno circular de la guerra que vuelve a llevar al matadero a sus hijos en 1940, igual que lo llevó a él en 1914. Y vuelve a hacer la analogía con el “partido de vuelta”.
Podría haber sido como la peli “1914” en relato, pero no lo es. Me ha gustado sin encandilarme demasiado, Gavroche.
Época: IGM, 1914-1918, con un epílogo en 1940.
Forma:
“Batalla de las Ardenas”: batalla de las Ardenas.
“Lo único realmente difícil era cargar con los ocho kilos de equipaje mientras iba galopando por los senderos, pero a mí esto se me daba bastante bien, el miedo me daba alas.”: Buena frase.
“Poco a poco mi ideología volvía a imponerse, y esto justificaba mi cobardía.”: buena frase.
palmarla, gilipollez, potra: palabras que no pegan con el relato.
“pero no podía reprimir una terrible sensación de inutilidad: al parecer, a las mujeres les iba fenomenal sin nosotros, así que todos los hombres podíamos morir, al fin y al cabo, no servíamos para gran cosa. Esa fue la impresión que me dio mi reencuentro con Régine.”: buena frase, que describe un sentimiento que a veces cualquier hombre inteligente ha tenido, al menos una vez.
SFIO: Sección Francesa de la Internacional Obrera: partido socialista.
“Unión sagrada”: Unión Sagrada.
“Camino de las damas”: Camino de las Damas.
“ahora había tanques, lanzallamas, y gases tóxicos”: sobra la coma delante de la y.
Por lo demás, muy bien escrito.
Estructura:
Narra en primera persona. No hay diálogos, y la narración se entrevera con párrafos descriptivos muy wikipédicos.
Personajes:
Narrador, antibelicista.
Régine, la novia y luego esposa sin mucho entusiasmo.
El padre.
Hubert Morin, Jacques, los camaradas.
Charles Nivelle, general. Según la wikip, es Robert Nivelle.
No hay personajes dibujados, solo el narrador.
Tema / Trama:
Un socialista antibelicista cuenta su experiencia en la guerra de trincheras de Verdún. Prolegómenos, reclutamiento, desorganización, batallas, muerte, amotinamiento, castigo, fin. Y vuelta a empezar.
Comentario final:
Está muy bien escrito, pero a ratos, bastantes, parece una Wikipedia contada en primera persona. Cuando deja la descripción mecánica a un lado tiene buenos momentos. A pesar de tener mimbres para una historia vibrante, con acción, mostrando la crueldad de la guerra, siento el relato lejos, no logro conectar con el personaje ni la historia, no me hace vibrar, no me hace indignarme con la sangre, con las ratas. Quizá porque, aparte del narrador, no hay personajes dibujados: Regine es apenas una sombra, y el padre y el hermano otras.
Bien hecha la parte de la cobardía del personaje, y la transición al belicismo violento. Luego pacifista, amotinado, y curiosamente condenado a ser un comando “de la limpieza”, de “operaciones especiales”.
Me ha gustado el escepticismo del personaje sobre la victoria, y la analogía de la guerra con un partido de fútbol, si no fuera por los millones de muertos.
Narra la muerte del padre, el reencuentro con Regine, que movilicen a su hijo, que va a pasar lo mismo que él, con tan poca sangre, que no me conmueve.
El final sí me ha gustado, con ese eterno retorno circular de la guerra que vuelve a llevar al matadero a sus hijos en 1940, igual que lo llevó a él en 1914. Y vuelve a hacer la analogía con el “partido de vuelta”.
Podría haber sido como la peli “1914” en relato, pero no lo es. Me ha gustado sin encandilarme demasiado, Gavroche.
“Amigo Sancho, el lector es un pájaro caprichoso, hay que atraerlo para que lea, y ni aun así”.
"Topé a mis compañeros, licenciado Brandalagas y Pero López..."
Francisco de Quevedo
Autor, valoro tu esfuerzo. Mis opiniones son subjetivas.
"Topé a mis compañeros, licenciado Brandalagas y Pero López..."
Francisco de Quevedo
Autor, valoro tu esfuerzo. Mis opiniones son subjetivas.
Re: La lucha final - Gavroche (largo)
ESTILO.
Mejor el uso de comillas españolas «»
APUNTES HISTÓRICOS
¿1914 fue la primera vez que Francia llevó a soldados no profesionales a la guerra? ¿Seguro?
No entiendo lo de que "muera toda su brigada" y luego haya supervivientes de su batallón. ¿Igual querías decir pelotón? ¿Sección? ¿Compañía? Una brigada está compuesta de varios regimientos y cada uno de éstos, de varios batallones.
Tampoco pareces tener muy claro los empleos militares. Un cabo es clase de tropa, apenas un paso por delante del soldado, mientras que un sargento ya es un suboficial y, por tanto, manda sobre los cabos.
En cuanto a la Revolución... De salida, empezó en 1917, no en el 16 y no acabaría hasta 1923. Para decir que había triunfado por lo menos habría que irse hasta la salida de la guerra de Rusia en diciembre del 17
APUNTES PERSONALES
Huy, eso de que los comunistas eran pacifistas... Una cosa es no querer hacer la guerra de la burguesía y otra no querer hacer la guerra del proletariado. Pero vamos, es la reflexión personal de un señor concreto y ahí vale todo.
OPINIÓN
¡Me ha encantado! De verdad, una muy buena obra. Requiere corregir los puntos objetivos que he puesto arriba (lo que llamas "cabo" debe ser un teniente o un capitán, las "brigadas" ser pelotones, etc), pero es apasionante, bien contada, un repaso histórico bien hecho (al contrario que otros relatos que consisten en mero infodumping). He sufrido con el protagonista y casi he oído los cañonazos y olido la suciedad de las trincheras.
Insisto, corrigiendo esas cosillas, es un relato ganador. ¡Enhorabuena!
Mejor el uso de comillas españolas «»
APUNTES HISTÓRICOS
¿1914 fue la primera vez que Francia llevó a soldados no profesionales a la guerra? ¿Seguro?
No entiendo lo de que "muera toda su brigada" y luego haya supervivientes de su batallón. ¿Igual querías decir pelotón? ¿Sección? ¿Compañía? Una brigada está compuesta de varios regimientos y cada uno de éstos, de varios batallones.
Tampoco pareces tener muy claro los empleos militares. Un cabo es clase de tropa, apenas un paso por delante del soldado, mientras que un sargento ya es un suboficial y, por tanto, manda sobre los cabos.
En cuanto a la Revolución... De salida, empezó en 1917, no en el 16 y no acabaría hasta 1923. Para decir que había triunfado por lo menos habría que irse hasta la salida de la guerra de Rusia en diciembre del 17
APUNTES PERSONALES
Huy, eso de que los comunistas eran pacifistas... Una cosa es no querer hacer la guerra de la burguesía y otra no querer hacer la guerra del proletariado. Pero vamos, es la reflexión personal de un señor concreto y ahí vale todo.
OPINIÓN
¡Me ha encantado! De verdad, una muy buena obra. Requiere corregir los puntos objetivos que he puesto arriba (lo que llamas "cabo" debe ser un teniente o un capitán, las "brigadas" ser pelotones, etc), pero es apasionante, bien contada, un repaso histórico bien hecho (al contrario que otros relatos que consisten en mero infodumping). He sufrido con el protagonista y casi he oído los cañonazos y olido la suciedad de las trincheras.
Insisto, corrigiendo esas cosillas, es un relato ganador. ¡Enhorabuena!
Escritor.
Autor de La Ley del Sur
Autor de La Ley del Sur
Re: La lucha final - Gavroche (largo)
Uf, Gravroche ¡qué cosa has escrito!
Me quedó grabada a fuego la imagen de la gente en París, viviendo como si nada, reemplazando los puestos que ocupaban los fueron a la guerra por mujeres. Me hizo acordar a un soldado argentino que dijo que la muerte fue encontrar a sus amigos, después de volver de la guerra de Malvinas, preocupados por ir a la discoteca el sábado y a sus parientes entusiasmados por ver el mundial de fútbol de 1982.
Esto para mí esto es la literatura histórica, no repetir lo que los historiadores ya nos mostraron, sino encontrar al ser humano en todo eso.
CALI DE FUEGO para vos, Gavroche
Me quedó grabada a fuego la imagen de la gente en París, viviendo como si nada, reemplazando los puestos que ocupaban los fueron a la guerra por mujeres. Me hizo acordar a un soldado argentino que dijo que la muerte fue encontrar a sus amigos, después de volver de la guerra de Malvinas, preocupados por ir a la discoteca el sábado y a sus parientes entusiasmados por ver el mundial de fútbol de 1982.
Esto para mí esto es la literatura histórica, no repetir lo que los historiadores ya nos mostraron, sino encontrar al ser humano en todo eso.
CALI DE FUEGO para vos, Gavroche
#CristinaLibre
Re: La lucha final - Gavroche (largo)
Siento disentir de otros comentarios, pero a mí me ha parecido muy poco creíble el relato. No está escrito por un soldado francés que luchó en las trincheras, sino por alguien que se ha informado sobre el tema sí, pero que cae en muchos tópicos a la hora de descender en los detalles.
Sobre el tema de que “Como todos los comunistas, era decididamente pacifista”, no es cierto. Lo demostraron con la Revolución Rusa. Otra cosa es que se opusieran frontalmente a aquella guerra por verla como un instrumento de los políticos burgueses.
“Era la primera vez en la historia que los reclutas iban a la guerra”. No es cierto y en Francia mucho menos. Sin ir más lejos, la Convención Nacional decretó en 1793 la Levée en masse para hacer frente a las guerras revolucionarias. Trescientos mil franceses solteros y viudos, de golpe fueron reclutados. Y en el régimen absolutista también existían las levas. O sea que no fue la primera vez.
Luego la terminología militar del relato es un barullo. Un sargento sí es un militar profesional, no nombran a un recluta sargento de la noche a la mañana. Y en el ejército francés nunca existió el grado de Sargento mayor. Eso es propio de los ejércitos británico y estadounidense. Igual que un soldado francés nunca hablaba de su rile, sino de su fusil. Y no es una tontería. Del rifle hablaban los ingleses. Aunque hoy día son sinónimos. Las confusiones entre brigada, batallón o pelotón sí son muy importantes para alguien que estuvo allí.
Y luego hay detalles que no tienen un pase. Eso de que el cabo mande por encima del Sargento y lo detenga, pues no. Es más, esto de “Nunca fui juzgado, no cabía lugar en esos tiempos para preocuparse por este tipo de rifirrafes”. Hay documentados casos en los que un soldado insultó a un Sargento. El soldado fue sometido a consejo de guerra y fusilado. Tampoco es creíble eso de que les enseñaba “cómo sabotear sus rifles, lo que les impedía participar a los asaltos hasta que les encontraban otro”. Los oficiales no eran tontos. Si alguien se fingía enfermo o saboteaba el arma, se le acusaba de cobardía, delito castigado con la pena de muerte porque atentaba contra Francia. O los fusilaban o en el siguiente ataque les obligaban a ir en vanguardia desarmados. Lo cual equivalía a una sentencia de muerte.
En conclusión. Es un relato bien escrito sí, pero me ha costado terminarlo porque no me parecía nada creíble. Y lo siento porque la parte relativa a la política o a la ideología está más fundamentada. Y es una pena, porque el esfuerzo está. Y eso es de agradecer. Y vaya por delante que todo esto es mi opinión. Hay muy buen trabajo detrás de este relato, pero es lo que he sentido al leerlo.
Sobre el tema de que “Como todos los comunistas, era decididamente pacifista”, no es cierto. Lo demostraron con la Revolución Rusa. Otra cosa es que se opusieran frontalmente a aquella guerra por verla como un instrumento de los políticos burgueses.
“Era la primera vez en la historia que los reclutas iban a la guerra”. No es cierto y en Francia mucho menos. Sin ir más lejos, la Convención Nacional decretó en 1793 la Levée en masse para hacer frente a las guerras revolucionarias. Trescientos mil franceses solteros y viudos, de golpe fueron reclutados. Y en el régimen absolutista también existían las levas. O sea que no fue la primera vez.
Luego la terminología militar del relato es un barullo. Un sargento sí es un militar profesional, no nombran a un recluta sargento de la noche a la mañana. Y en el ejército francés nunca existió el grado de Sargento mayor. Eso es propio de los ejércitos británico y estadounidense. Igual que un soldado francés nunca hablaba de su rile, sino de su fusil. Y no es una tontería. Del rifle hablaban los ingleses. Aunque hoy día son sinónimos. Las confusiones entre brigada, batallón o pelotón sí son muy importantes para alguien que estuvo allí.
Y luego hay detalles que no tienen un pase. Eso de que el cabo mande por encima del Sargento y lo detenga, pues no. Es más, esto de “Nunca fui juzgado, no cabía lugar en esos tiempos para preocuparse por este tipo de rifirrafes”. Hay documentados casos en los que un soldado insultó a un Sargento. El soldado fue sometido a consejo de guerra y fusilado. Tampoco es creíble eso de que les enseñaba “cómo sabotear sus rifles, lo que les impedía participar a los asaltos hasta que les encontraban otro”. Los oficiales no eran tontos. Si alguien se fingía enfermo o saboteaba el arma, se le acusaba de cobardía, delito castigado con la pena de muerte porque atentaba contra Francia. O los fusilaban o en el siguiente ataque les obligaban a ir en vanguardia desarmados. Lo cual equivalía a una sentencia de muerte.
En conclusión. Es un relato bien escrito sí, pero me ha costado terminarlo porque no me parecía nada creíble. Y lo siento porque la parte relativa a la política o a la ideología está más fundamentada. Y es una pena, porque el esfuerzo está. Y eso es de agradecer. Y vaya por delante que todo esto es mi opinión. Hay muy buen trabajo detrás de este relato, pero es lo que he sentido al leerlo.
Última edición por Calamus el Lun Ene 13, 2025 9:09 pm, editado 1 vez en total.
Re: La lucha final - Gavroche (largo)
Básicamente de acuerdo en todo con calamus. El relato no me ha emocionado, y ya lo siento. Aprecio el trabajo, pero el relato es una crónica de la I GM desde el punto de vista de un soldado revolucionario, un alegato antibelicista correcto pero demasiado insistente y repetitivo con el desencanto vital del protagonista y más bien plagado de lugares comunes.
Re: La lucha final - Gavroche (largo)
“Yo, que durante los cuatro años de guerra tuve tanto miedo de perder la vida, ahora ya no sé qué hacer con ella”. Buena frase”.
“[…] es difícil imaginar la guerra en esta estación”. Esta también es buena.
“ […] Esto era más aceptable para mi noble espíritu... ¡Y un cuerno! En realidad, yo no era más que estos tipos, sino mucho menos que ellos, me di cuenta de ello apenas dos semanas después, durante la Batalla de las Ardenas”. En cambio, esta no la veo: tengo la impresión de que te metes, autor, en la narración con tus opiniones.
“ […] y sin embargo las décadas siguientes habían sido las más prósperas de la historia: la educación pública, el laicismo, la jubilación y la legalización de los sindicatos...”. E incluso tomas partido.
“ […] había dejado de ser un pobre conejo perseguido, me había convertido en un depredador y, a partir de entonces, me volví valiente”. Cuesta creer tal transformación en tan poco tiempo.
“ […] el patio de recreo de los generales de ambos ejércitos estaba listo. Esta frase resulta un tanto frívola.
“ […] Estaba a menudo adulterado y cortado con éter…” Ignoraba que el alcohol se cortase como la cocaína.
“[…] ultranacionalistas, los que asesinaron a Jean Jaurès el 31 de julio de 1914. Nuestro líder, el fundador de “l’Humanité”, heraldo del pacifismo, que ejecutaron vilmente a dos pasos de nuestro periódico, en el “Café du Croissant” donde yo almorzaba con frecuencia”. Didactismo o volcado de información, como se le llama a esa práctica en esta edición.
La palabra “viejuno” resulta totalmente inadecuada, no veo a Muchachada Nui en la primera guerra mundial.
Tampoco la expresión “me rajé” en ese contexto.
La expresión “asesino en serie” resulta del todo inadecuada.
“ a pocos kilómetros detrás de la línea del frente […]con su catedral partida por la mitad”, mejor pocos kilómetros detrás o con su catedral partida, no destruida.
¿Se diría potra asociado a buena suerte en la IGM? No sé…
“El campo de batalla rutilaba […]”, yo hubiera dejado que brillase o resplandeciese, ya resulta bastante siniestro.
“¡era tan fácil volver la armas contra ellos, como en Rusia!”, ni entonces ni ahora ni probablemente en el futuro, resultará sencillo oponerse a la guerra. El poder y sus armas son más eficaces que la voluntad de los hombres. Disculpa el cinismo, pero estamos en un concurso de relato histórico y si algo prevalece a lo largo de todas las etapas de la Humanidad eso es la guerra.
El texto resulta panfletario en su candidez, además de didáctico y repleto de expresiones inconvenientes o fuera de lugar por impropias del momento narrado. Por lo demás está bastante bien escrito, aunque el fondo, ya digo, resulte desafortunado: no es fácil creerse a este activista del pacifismo.
Gracias por compartir y suerte en el concurso.
“[…] es difícil imaginar la guerra en esta estación”. Esta también es buena.
“ […] Esto era más aceptable para mi noble espíritu... ¡Y un cuerno! En realidad, yo no era más que estos tipos, sino mucho menos que ellos, me di cuenta de ello apenas dos semanas después, durante la Batalla de las Ardenas”. En cambio, esta no la veo: tengo la impresión de que te metes, autor, en la narración con tus opiniones.
“ […] y sin embargo las décadas siguientes habían sido las más prósperas de la historia: la educación pública, el laicismo, la jubilación y la legalización de los sindicatos...”. E incluso tomas partido.
“ […] había dejado de ser un pobre conejo perseguido, me había convertido en un depredador y, a partir de entonces, me volví valiente”. Cuesta creer tal transformación en tan poco tiempo.
“ […] el patio de recreo de los generales de ambos ejércitos estaba listo. Esta frase resulta un tanto frívola.
“ […] Estaba a menudo adulterado y cortado con éter…” Ignoraba que el alcohol se cortase como la cocaína.
“[…] ultranacionalistas, los que asesinaron a Jean Jaurès el 31 de julio de 1914. Nuestro líder, el fundador de “l’Humanité”, heraldo del pacifismo, que ejecutaron vilmente a dos pasos de nuestro periódico, en el “Café du Croissant” donde yo almorzaba con frecuencia”. Didactismo o volcado de información, como se le llama a esa práctica en esta edición.
La palabra “viejuno” resulta totalmente inadecuada, no veo a Muchachada Nui en la primera guerra mundial.
Tampoco la expresión “me rajé” en ese contexto.
La expresión “asesino en serie” resulta del todo inadecuada.
“ a pocos kilómetros detrás de la línea del frente […]con su catedral partida por la mitad”, mejor pocos kilómetros detrás o con su catedral partida, no destruida.
¿Se diría potra asociado a buena suerte en la IGM? No sé…
“El campo de batalla rutilaba […]”, yo hubiera dejado que brillase o resplandeciese, ya resulta bastante siniestro.
“¡era tan fácil volver la armas contra ellos, como en Rusia!”, ni entonces ni ahora ni probablemente en el futuro, resultará sencillo oponerse a la guerra. El poder y sus armas son más eficaces que la voluntad de los hombres. Disculpa el cinismo, pero estamos en un concurso de relato histórico y si algo prevalece a lo largo de todas las etapas de la Humanidad eso es la guerra.
El texto resulta panfletario en su candidez, además de didáctico y repleto de expresiones inconvenientes o fuera de lugar por impropias del momento narrado. Por lo demás está bastante bien escrito, aunque el fondo, ya digo, resulte desafortunado: no es fácil creerse a este activista del pacifismo.
Gracias por compartir y suerte en el concurso.
Re: La lucha final - Gavroche (largo)
Concuerdo más con tu opinión, Calamus; aunque con argumentos menos sólidos, con este relato me ocurre como a ti.Calamus escribió: ↑Mié Ene 01, 2025 10:19 pm Siento disentir de otros comentarios, pero a mí me ha parecido muy poco creíble el relato. No está escrito por un soldado francés que luchó en las trincheras, sino por alguien que se ha informado sobre el tema sí, pero que cae en muchos tópicos a la hora de descender en los detalles.
En conclusión. Es un relato bien escrito sí, pero me ha costado terminarlo porque no me parecía nada creíble. Y lo siento porque la parte relativa a la política o a la ideología está más fundamentada. Y es una pena, porque el esfuerzo está. Y eso es de agradecer. Y vaya por delante que todo esto es mi opinión. Hay muy buen trabajo detrás de este relato, pero es lo que he sentido al leerlo.
- El Ama de Llaves
- Mensajes: 18
- Registrado: Mié Sep 25, 2024 5:40 pm
Re: La lucha final - Gavroche (largo)
Este relato está descalificado por no ser inédito.
Yo soy Frau Blucher: https://www.youtube.com/watch?v=gHwl5Z0ekJc
¿Quién está conectado?
Usuarios navegando por este Foro: Baidu [Spider] y 1 invitado
